ボーカリスト槇原敬之に学ぶJ-POPの秀逸曲#7 「Hello, my friend」
私はこの曲を知っていた。
松任谷由実でしょ。
1994年の作品だ(作詞・作曲:松任谷由実)。
しかし私は、この曲をじっくり聴いたことがなかった。
今回、槇原のカバーで初めてじっくり聴く機会をもって、私の心は震えた。
唄い出しの「ハロー、マイ・フレンド」の意味が分かったからだ。
これは、もう二度と会うことのない友だち、自分の胸の中にだけすんでいる友だちに対する呼びかけ、つまりは心の中の独り会話なのだ。
私はこれまで、松任谷由実をよいと思ったことがなかった。
活動歴の長いアーティストなので、どの時期の松任谷を知っているかによって、その印象は大きく異なるのではないか。
私の場合、松任谷と言えば「真夏の夜の夢」(1993年)や「春よ、来い」(1994年)や「輪舞曲(ロンド)」(1995年)であった(「Hello, my friend」も同時期の作品なのだが)。
キャッチーなメロディで、売れるのは分かるけれど、どこか大衆的で、よいとは思わなかったのだ。
しかしここに来て「こんにちは、私の友だち」だ。
私は詩人としての松任谷由実に今頃気がついた。
原曲を〝再発見〟した。
2-②「優劣はつけられないが、原曲の新たな魅力を引き出している」に分類しておこう。
(次回に続く)
最後まで記事をお読み下さり、ありがとうございます。賜りましたサポートは、執筆活動の活力とするべく大切に使わせていただきます。