Shuniket@10109.zen

影響を受けた書籍を中学時代から遡り『冬の旅』(立原正秋)『こころ』(夏目漱石)『近代能…

Shuniket@10109.zen

影響を受けた書籍を中学時代から遡り『冬の旅』(立原正秋)『こころ』(夏目漱石)『近代能楽集』(三島由紀夫)『自由からの逃走』(フロム)『方法序説』(デカルト)『龍馬がゆく』(司馬遼太郎)『学道用心集』(道元)『東洋的な見方』(鈴木大拙)『時間は存在しない』(ロベッリ) 横浜在住

最近の記事

  • 固定された記事

伝える

「いのち」は目に見えない 言葉では言い表せない 「こころ」も目に見えない 言葉では言い表せない 仏もまた、目に見えない 言葉では言い表せない 言い表せるものは 本当の力にはならない 言い表せないものを 言葉にのせる Life is not visible Words cannot describe it Heart is also invisible Words cannot describe it Buddha is either invisible Word

    • 【和訳】"Can't Help Falling In Love" by Music Travel Love (originally by エルビス・プレスリー 1961)

      エルビス・プレスリーの「好きにならずにいられない」 こうしたシンプルな曲は、どんなに時代が流れても心に響いてきます このブログで何度かご紹介している、カナダのバンクーバー出身の4人兄弟 "The Moffatt" の次男と三男 BobとClintのデュオ・ユニット「Music Trvael Love」のカバー・ヴァージョン(2021年)で Can't Help Falling In Love (coverd by Music Travel Love)Wise men

      • 【和訳】"Diamonds" by Sam Smith(サム・スミス)

        2020年にリリースされた3rdアルバム「Love Goes」から、2ndシングルカット曲の「Diamonds」 韻を踏みながら螺旋状に回転していくような弾力性ある歌詞とそこに打ち込まれる4ビートのきらびやかなバランス、それをそのまま楽しめばいい、そんな曲だという気もします。 しかし、そんな音感覚とは裏腹に歌詞内容は、一方が一方を直線的に責めあげていきます(笑)。それを小気味よく感じるか、うーんと感じるか? 成功して有名になって富を手に入れても、それで幸せとは限らない。サ

        • 【和訳】"The Movie in My Mind" from Musical "Miss Saigon(ミス・サイゴン)"(1989年/2014年)

          ミス・サイゴン 舞台は、ベトナム戦争最末期(1975年4月)のサイゴン~1978年のバンコク。約半世紀前の時代背景ですが、50年経てば何から何まで変わってしまいます。 このミュージカルを初めて観たのは、1992年、ニューヨークのブロードウェイ。 その直前、対外経済開放政策(ドイモイ)を始めたばかりのホーチミン(旧サイゴン)をバンコク経由で訪れました。国営ベトナム旅行社のガイド同行条件つきでのみ個人旅行が可能になったばかりの頃。自転車とアオザイ、親切で穏やかな微笑み、落ち着い

        • 固定された記事

          【和訳】"From This Moment On" by Maoli(マオリ;Originally by Shania twain)

          この春はこの曲からスタート "From This Moment On" オリジナルはShania twainの1997年の曲ですが、それをMaoli(マオリ)がカバーしています。 Maoli(マオリ)は、2007年にハワイで結成されたカントリー・レゲエ(country-reggae)という分野のバンドで、アメリカやニュージーランド、ポリネシアなど南太平洋州で人気があります。そのサウンドは、同じこの海洋州の一角に住む日本人にも馴染みやすいのではないでしょうか。 "You"を

          【和訳】"From This Moment On" by Maoli(マオリ;Originally by Shania twain)

          【和訳】"Hotel Room" by Calum Scott(カラム・スコット)

          カラム・スコットがシンガー・ソングライターとしてのキャリアを始めるきっかけとなったのは、ロビン(Robyn)の "Dancing On My Own" ですが、それはあくまでロビンの世界のカバー。この "Hotel Room" は、いわばカラム自身の "Dancing On My Own" だそうです。 決めのフレーズ "While I'm dying in this hotel room" をどう訳すか、難しい。"dying" を「死ぬ / 息絶える」ではなく、「忘れる(

          【和訳】"Hotel Room" by Calum Scott(カラム・スコット)

          【和訳】"Need To Know" by Calum Scott(カラム・スコット)

          1stアルバム "Only Human" は実体験を基にした曲がズラリと並んでいる、そんな印象です。だからこそ、ストレートに伝わってくるものがある。この気持ち、なんだかよく分かるなあ、みたいな(って、どんな気持ちなんじゃ?)。この "Need To Know" もそんな一つ。でも、ちょっとストレート過ぎないか? Need To Know by Calum ScottIt's been a minute since we connected I got the message

          【和訳】"Need To Know" by Calum Scott(カラム・スコット)

          【和訳】"Rhythm Inside" by Calum Scott(カラム・スコット)

          "Rhythm Inside" は、 カバー曲である"Dancing On My Own"に続いて2016年にリリースされた、最初のオリジナル・シングルカット曲。"You Are the Reason" よりも以前の初期の曲です。これもライブでぜひ聴いてみたい曲のひとつです(なのに、リクエスト・メールには挙げ忘れた💦) この曲の "give up, my hand's up, for love" で「お手上げ?&ラブ」ポーズがお約束になっている一種の盛り上げソングなんだと思

          【和訳】"Rhythm Inside" by Calum Scott(カラム・スコット)

          【和訳】"Come Back Home" by Calum Scott(カラム・スコット)

          Calum Scott カラム・スコットが、2022年の10月と今年1月に続く3度目の来日コンサートを、3月23日@Zepp Divercity Tokyoに開催します。今週末です。 でも、そのショー・タイトルが "Head Line Show"とされていて、しかも「どんな曲を歌えば皆んなが盛り上がれるのか教えてね」なんていうメールがUniversal Music社を介して送られてきたりもします。 💦セトリが読めない・・💦💦 まあ、その方が予測不能で、ライブ本来の楽しさ

          【和訳】"Come Back Home" by Calum Scott(カラム・スコット)

          【和訳】"Fragile" by Sting(スティング;1988年)

          "Fragile" (フラジャイル)。36年前に書かれ、2001年の9・11同時多発テロ事件をはじめ今に至るまで繰り返し歌い継がれてしまう曲。 時は1987年。内戦の続く中米ニカラグアの貧しい人たちの助けになりたいと志願し、現地の水力発電プロジェクトの技師として働く中で武装集団に殺害された若きアメリカ人土木技師ベン・リンダーさん(享年27歳)へのトリビュートとして書かれた曲。 ニカラグアやホンジュラスなどは今日なお世界で最も危険な国のひとつと言われ、内戦に近いような武装抗

          【和訳】"Fragile" by Sting(スティング;1988年)

          【和訳】"Shape of My Heart" by Sting(スティング; 1993年)

          前出のBackstreet Boysの曲(2000年)と同名タイトルですが、こちらは、 元「ポリス(The Police)」の Sting(スティング:実名はゴードン・マシュー・トーマス・サムナー)の楽曲で、1993年リリース。 2022年のフランス・シャンボール城での約1時間のライブ映像が、先日とある航空会社の今月の機内音楽プログラムの100曲近い中にリストアップされているのを発見し嬉しかった。そのアンコールのラストは、やはりこの曲でした。 そして、"Sting"(蜂の一

          【和訳】"Shape of My Heart" by Sting(スティング; 1993年)

          【和訳】"Shape of My Heart" by Backstreet Boys(バックストリート・ボーイズ)

          アルバム「Black & Blue」(2000年)から最初にシングル・リリースされた曲で、JALの2000年イメージCMソングでもあります。 化け物的にヒットしたアルバム「Millennium」の直後の作品だけに期待も大きく、難しい立ち位置にあった曲かも知れません。 しかしそんな中でも、BSBの5人が余裕の表情で生き生き歌っているように見えるのが印象的です。スゴイな。 Shape of My Heart by Backstreet BoysBaby, please

          【和訳】"Shape of My Heart" by Backstreet Boys(バックストリート・ボーイズ)

          【和訳】"I Want It That Way" by Backstreet Boys(バックストリート・ボーイズ)

          "I Want It That Way" 説明も要らないほどの人気曲ですが、 シンプルであり、解釈も訳も難しい曲です(議論百出) ポイントはたぶん、「that」を各々どう感じるかだと思うのですが I Want It That Way by Backstreet BoysYou are my fire The one desire Believe when I say I want it that way 君は僕の炎 ただ一つ望むもの 信じて欲しい 同じ道を歩みたい

          【和訳】"I Want It That Way" by Backstreet Boys(バックストリート・ボーイズ)

          【和訳】"Show Me The Meaning of Being Lonely" by Backstreet Boys(バックストリート・ボーイズ)

          Backstreet Boys から "Show Me The Meaning of Being Lonely" この曲は 1999年にリリースされたアルバム「ミレニアム」に収録され、また BSBの代表曲ともいえる "I Want It That Way" や "Larger than Life" に続いてシングルカット・リリースされました。 2000年前後の頃、BSBの音楽を聞かない日はないと言っていいくらい、街中の色々なところで彼らの音楽は流れていました。バーなどの飲

          【和訳】"Show Me The Meaning of Being Lonely" by Backstreet Boys(バックストリート・ボーイズ)

          【和訳】"Honesty" by Billy Joel(ビリー・ジョエル ; 1978年)

          ビリー・ジョエルが、「一夜限り」のライブ・コンサートを、1月24日東京ドームで開催します。今回が最後の来日公演とも噂されています。遡って初来日は1978年4月中野サンプラザと大阪厚生年金、当時は28歳のビリー・ジョエル。46年前のこの時も「一夜限り」と言われていた? 中学高校生の頃、家族も寝静まった夜中にひとり、自分の部屋でこの曲を何度も繰り返し聴いたものです。 その頃は、タイトル通り「Honesty(誠実さ)」を求める 孤独な心を歌った曲だと感じていましたが、今改めて聴

          【和訳】"Honesty" by Billy Joel(ビリー・ジョエル ; 1978年)

          【和訳】"Afterglow" by Ed Sheeran(エド・シーラン)

          "Aferglow"。2020年に単独シングル・リリースされた曲です。 美しい曲です。特に、冬、今の季節には。 短い言葉の連続で構成されていて和訳も難しいのですが、"Perfect"のMVの映像がかなり参考になります。 「Afterglow」は、陽が沈んだ後に残る光の具合や空の色、余韻。そして更には、コンサートや音楽が終わったあとに残る感動を意味するそうです。 もし、本ステージのラストあたりで歌われたなら、それはライブに来た私たちへのエドの想いや願いかもしれませんね。

          【和訳】"Afterglow" by Ed Sheeran(エド・シーラン)