見出し画像

舎利子の肖像画がひときわ目立つ。【比叡山延暦寺Ⅲ】 The portrait of Sharputra(sharishi) stands out.

延暦寺の東塔地区にある大講堂は、最澄が延暦寺を創建したとき、一乗止観院(根本中堂前身)と同時に建てられた。しかしながら、1571年の織田信長の比叡山焼討ちにあい、他の堂塔と同じように焼失。

The large auditorium in the east district of Enryaku-ji Temple was built at the same time when Saicho founded Enryaku-ji Temple, which was the Ichijyoshikanin (predecessor of Konponchudo). However, when it was burned by Nobunaga Oda in 1571, it burned down like other temples.

それ以後も度重なる火災で焼失し、現在の大講堂は昭和39年に山麓坂本の讃仏堂(旧東照宮本地堂)を移築したものであり、国の重要文化財に指定されている。

After that, it burned down due to repeated fires, and the present large auditorium was rebuilt in 1964 at Sanbutsudo (former Toshogu Honjido) in Sakamoto at the foot of the mountain and is designated as an important cultural property of the country.

その大講堂には本尊である大日如来が安置されている。その左右には、日蓮、道元、栄西、円珍、法然、親鸞、良忍、真盛、一遍など比叡山で修業した各宗派の宗祖の木像が祀られている。

The auditorium hall, Dainichi Nyorai, is enshrined in the hall. To the left and right of it are the statues of the ancestors of each sect trained at Mt. Hiei, such as Nichiren, Dogen, Eisai, Enchin, Honen, Shinran, Ryonin, Shinsei, Ippen.

延暦寺12

釈尊の十大弟子の一人、舎利子の肖像画 /  portraits of Shari Putra

また、外陣には、釈迦をはじめとする、天台宗ゆかりの尊者の肖像画が掛けられている。数多くの尊者の肖像画の中でひときわ目に映ったのが、他の尊者とはかなり違和感のある「舎利弗尊者(シャーリープトラそんじゃ)」。般若心経等の経典に名がよく登場する「舎利子」である。釈尊の十大弟子のひとりで、釈尊が厚く信頼していた弟子だったと記載されている。当然、インド人だから顔の彫りの深さや法衣が違って当たり前であるが、こういう肖像画が掲げられているのも延暦寺ならではことかもしれない。


In addition, portraits of Buddha and other respected people related to the Tendai sect are hung on the outside structure. Among the portraits of many esteemed people, the one who was most noticeable was the "Shari Putra Sonja", which is quite uncomfortable with other esteemed people. It is the " Shari Putra " whose name often appears in scriptures such as the Hannya Sutra. It is said that he was one of the 10 Great Disciples of Buddha and was a disciple whom Buddha had a great deal of trust. Of course, since it is an Indian, it is natural that the depth of carving of the face and hogi are different, but it may be unique to Enryakuji that such portraits are displayed.

レポート & 写真 /  渡邉雄二

Reported & Photo by Yuji Watanabe

よろしければサポートお願いします。日本の伝統文化に関心を寄せています。若いころに文化圏の異なる地域の方たちとの交流で日本のことをあまりにも知らなかったことに気づかされ、それがきっかけで広く浅く学んでいます。拙いレポートですが、お目に留めていただければ幸です。