ライ麦畑でつかまえて

◆ライ麦畑でつかまえて

という小説。
70年前の
アメリカのサリンジャー
が書いた小説。

私は昔、
この本の題を見て

主人公は
彼氏とかくれんぼしている
アメリカの女の子の物語なんだろうな。

と思いました。

でも
違った。

主人公は
成績不振で
高校退学になった
ホールデン(男の子)の物語
でした。

原題は
The Catcher in the Rye.

日本語に訳すと
◆ライ麦畑でつかまえる人

でも、なぜか
日本語訳の本の題名は
◆ライ麦畑でつかまえて

となってます。

なんで
こんな
邦題になったのか?

ホールデンは
この物語の後半で
妹に言います。

◆僕はライ麦畑でつかまえる人になりたい

◆ライ麦畑で遊びに夢中になっている
 子供達が崖から落ちそうになったら
 それをつかまえる人の役でありたいのだ

と。

◆ライ麦畑でつかまえて

とは

◆ライ麦畑で
 遊びに夢中になっている
 子供達が崖から落ちそうになったら
 それをつかまえていく人になりたい

という
ホールデンの思いを
込めた言葉なんじゃないかな?

と思います。

#ライ麦畑でつかまえて
#サリンジャー
#Cavatina
#DeerHunter

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?