見出し画像

10/9 ニュースなスペイン語 Gritos machistas(2):女性蔑視のシャウト (2)

昨日の続報。方々でいろいろな反応が出ている。

詳細は昨日の記事に譲るが、マドリードにあるコンプルテンセ大学の学生寮であるエリアス・アウハ(Colegio Mayor Elías Ahuja)の男子生徒が、自分たちの宿舎の向かいにある女子校の生徒たちに対して、品のないことばを連呼した事件。

こうした行為が、ヘイト・クライム(delito de odio)の疑いがあるとして、検察までも動き出した。

もはや、学生の悪ふざけでは済まされなくなった。

そんな中、マドリード州知事のイサベル・ディアス・アジューソ(Isabel Díaz Ayuso)が次のような発言した。

私が驚いているのは、この件を検察が調査していることです(Lo que me sorprende, sobre todo, es que la Fiscalía está para investigar esto)

記者たちに男子学生たちの発言について訊ねられたアジューソはこのように切り出した。そして、

今、毎日、もっといろいろなことが起きているんです。何でも、いつだって、政治のネタになってしまうじゃないですか(Pasan muchas más cosas todos los días y ahora se está politizando todo, todo el tiempo)

アジューソの言う「もっといろいろなこと」とはどんなことか。

例えば、前例のない経済危機(problema económico sin precedente)の中、下院議員と首相の給料が4%上がる(se va a subir el sueldo un 4%)とか、キャンパス内にテロ集団ETAの収監者たちを支持するプラカード(pancartas a favor de los presos de ETA)が立てられているとか、カタルーニャ州ではある特定の学生グループが自由に集会できなかったり(impidiendo confetencias en libertad)とか……。

つまり、検察にはまだ調査しなければならないことが山積しているだろう、と言いたげ。

アジューソに言わせれば、

私たちには目を向けなければならないことがあるんです(Creo que desviamos la atención)

ということ。

アジューソは国民党(PP)所属。

同党党首のアルベルト・ヌニェス・フェイホ(Alberto Núñez Feijóo)は、男子学生たちの言動を厳しく非難(reprobó)、断じて認めることはできない(inadmisible)と表明している。

アジューソも別に男子学生たちを擁護しているわけではないが、党内でも温度差があるようだ。

写真はアジューソ。

出典
https://amp.rtve.es/noticias/20221007/ayuso-insultos-machistas-colegio-mayor/2405444.shtml