見出し画像

◉For Ukraineウクライナ支援のためにKindle本を出すプロジェクト㉓◉

私たち、小説投稿サイト「エブリスタ」のアマチュア作家有志は、ウクライナ避難民の方の支援のために作品集を持ちよって、Kindle本で出版します。収益の全額を日本赤十字社に義援金として寄付します。
なお、イラストを描ける方、デザインをできる方、ごく簡単な線画などで結構ですので、絵師さまも募集しております。note、Twitterでご連絡くださいませ。

コラム◉ウクライナ人の誇り「コサック」とは?

《ウクライナ国歌より》
ウクライナの栄光は滅びず 自由も然り
運命は再び我等に微笑まん 朝日に散る霧の如く 
敵は消え失せよう
我等が自由の土地を自らの手で治めるのだ
自由のために身も心も捧げよう
今こそコサック民族の血を示す時ぞ!

「コサック」とは? と聞かれてすぐに正確に答えられる日本人は少ないのではないでしょうか?

最近ですと、アガサクリスティー賞・本屋大賞を受賞した逢坂冬馬『同志少女よ、敵を撃て!』の中にコサックの少女が登場します。かなり癖のある一筋縄ではいかない人物として描かれています。独ソ戦下のソ連赤軍の狙撃兵となった女性たちを描いた作品ですね。
(余談ですが、独ソ戦でレニングラード包囲戦やスターリングラード包囲戦での辛酸を体験したロシアが、今ウクライナのマリウポリで同じことをしているというのが、私はより許せないのです。)

コサックとは、ロシア語では「カザーク」。「自由な人」「豪胆な者」を意味するトルコ語に由来。
細かな歴史的経緯は省きますが、この地域がモンゴル帝国の支配下に入っていたときに形成された一種の軍事共同体でした。

周囲の大国や遊牧民たちから自らを防衛するための集団だったのですね。
そう考えると、国歌のなかに繰り返される「自由」の意味が少しは分かってきます。


Webライター 兼 添削人。あなたのサポートはnoteを運営するうえで有効に活用させていただきます。