見出し画像

【The Japan Times】最先端の自販機システム:Japanese vending machines: the cutting edge of merchandising … and on the brink of irrelevance?

The Japan Timesで、MARK SCHREIBER氏が自販機に関する寄稿記事を投稿しています。フォーダーズ・トラベルの記事でユニークな自販機を特集した記事で13例とりあげられた中で、日本の自販機が3例もノミネートされていたことをキッカケに、自販機に関する最近のトレンドについて書いています。

こちらの記事で紹介されていたソース記事のURLも↓に貼っておきます!

単語チェック

The machine can dispense up to 11 varieties of frozen meals to be carried home, thawed and consumed.

・dispense~:~を販売する、~を施行する、~を分配する

Losses from thefts or acts of vandalism are not unheard of, but tend to be comparatively rare here.

・vandalism(vǽndəlìzəm):器物損壊、破壊行為
・comparatively:比較的

In what Bulk Homme is calling a “direct to consumer” business model, its monthlong campaign has festooned the machine exterior with a striking black-and-white design and distinctive undulating English typeface that suggests the products will impart a “velvety texture” to a male’s skin.

・Bulk Homme:(株)バルクオム、男性向け化粧品メーカー(URL コチラ
・monthlong:1ヶ月の
・festooned(festúːn)~:〔~を〕花綱で飾る
・exterior(ikstíəriər):外装
・distinctive:独特の、特色を示す
・undulating:〔地表などが〕起伏
・typeface:  《印刷》活字面。活字の字が刻印されている表面
・impart~:〔物・知識などを〕授ける、分け与える
・velvety:口当たりの良い、まろやかな

文法チェック

-----

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?