ウプズに学ぶ韓国語【ELLE動画編】
「ヨナンノランセクオシブンチャンバルイチングガチョムヌネトウィッキンハネヨ〜」
2021年夏、衝撃を受けた。字幕のハングルが読めない。「연한 노란색 옷 입은 장발 이 친구가 좀 눈에 띄낀 하네요~」の中にわかる単語がひとつもない。この音が「淡い黄色の服を着た長髪この子が目立ちますね~」を意味するのだと俄かには信じられなかった。
ELLEのインタビュー動画を見て突如初心を思いだした。強烈な"わからなさ”と共に「韓国語をわかるようになりたい」と願った日のことを。
私は「何を言ったのか」よりも「どういう単語と文法でそれを言ったのか」に関心がある。ウプズの初ユニット撮影という特大プレゼントをいただいたのだから、そこで話されている文のすべての単語と文法を明らかにしたくなった。そこでノートにまとめていたのだが…
ということで整理がてらnoteに綴ってみることにした。知っている事項であっても改めて調べ直すことで、新たな発見や見落としに気づくことができた。独学ゆえに誤った解釈をお伝えしている可能性は常に否定できないことをご了承いただきたい。そして独学の強い味方である愛用の参考書たち、Webページたちを適宜引用した。
そしてこちらの動画の字幕をそのまま転載させていただいた。
[文法]
○間接引用 (初p.319)
그렇다고 합니다.
가장 많았던 질문이라고 하네요.
動詞語幹 -ㄴ/는 다고 하다/그러다
形容詞語幹 -다고 하다/그러다
名詞 -(이)라고 하다/그러다
多くのコンテンツに高頻度で登場する間接引用。
라고 하다は名詞の引用だけでなく命令文の引用にも使われる。
형 맨날 그거 할 때마다 다 전화번호인 줄 알고 다시 부르라고 그러잖아요.
縮約形もたくさんある(初p.323)。
땀 흘리고 운동할 것 같대요(다고 해요).
저는 소년 만화상이래요(이라고 해요).
-라고 하던데は以前に聞いた話や情報を回想を確認する表現(中p.98)。
Q:두 분이 우뿌즈라고 하던데요!(お二人はウプズだそうですが!)
〇-ㄹ지「~するだろうか, ~なのか」 (ハ235)
다시 한번 세워볼지 한번 고민을 좀 해보겠습니다.
推測についての漠然とした疑問を表す連結語尾。세워볼지は「세우다+아 보다(~してみる)+ㄹ지」であり字幕では「もう一度(計画を)立ててみようか一度考えてみます」となっている。ウプラの計画を立てるか否かは不確実なようだ。
〇았/었던「~した, していた」 (中p.342-344)
Q:법규가 형 같고, 태현이 동생 같다고 느껴졌던 순간은?
가장 많았던 질문이라고 하네요.
던(中p.144)と았/었던の使い分けについてはこちらのサイトがわかりやすかった。ものすごくざっくり捉えると「던は未完了または現在どうなっているかわからない線のイメージ、았/었던は完了している点のイメージ」ということになる。形容詞の場合、過去を表す際には던ではなく았/었던を使う必要があるようだが「ある程度の持続性を持つ動詞や形容詞の場合、던と言い換えても意味には大きな違いがない」という記述もあり理解が難しいところ。
〇連体形+줄 알다「~だと思う」
형 맨날 그거 할 때마다 다 전화번호인 줄 알고 다시 부르라고 그러잖아요.
修辞疑問文として相手の推測を確認・反問する際の表現。「~だと思っている?(~でないよ)」
〇헷갈리다と헷갈려 하다
많은 사람들이 범규와 태현을 헷갈려 할 정도로 닮았다고 생각하는데 태현과 범규도 서로 닮았다고 생각하는지 궁금해요.
헷갈리다は動詞なのになぜわざわざ어하다(感情を表す形容詞を動詞にする方法)をつけるのだろうか。疑問を抱いて調べたら同じことを質問している方がいた。それに対する回答は次の通り(Papago翻訳)。
私に確信できるのは하다の前に隙間、空いてるなあということだけだ。改めて어하다の解説(初p.281)を読むと「話し手の心理や感じたことが行動や外見で表現される」、例文には요즘 아버지가 피고해하세요(最近、父がお疲れです)とある。ここで私は「ウプズが似てるなあ」と思うのは話し手の心理や感じたことではないのかと首を捻ったのだがそうではなく、感情を挟まない”似ている”という客観性のある状態なのだ…!ということで納得しようとしているがいまひとつ腑に落ちていない。
〇-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 거 같다「~みたいです」 (初p.247)
「~と思います」にいつも悩むので確認しておく(初p.249)。
-겠어요には推測や理由がない、-ㄹ 거예요には根拠がある、ㄴ 거 같다は根拠や理由があってもなくても使える。
눈 크게 뜨고 잘못 기침하면 눈알이 튀어나올 수도 있겠다 싶을 정도로.
그런 걸 했었을 거예요.
투모로우바이투게더 안에서는 제일 닮은 것 같아요.
〇거든요「~なんです」 (中p.66)
실제로 보면 생각보다 다르거든요.
相手がした質問や自分が言った内容について理由や本人の考えを述べるときに使う表現であり、この場合の理由や事実は相手が知らないことである。気のせいでなければ、ボムギュは거든요を口にする頻度が高い。韓国語を学んでいない方でも「にょっ」という可愛すぎる響きを耳にしたことがあるだろう。実際アメリカvlogでは4回、肉を焼くTALKXTODAYでは8回거든요が登場し、平均2-3分に1回となる。これが他のメンバーと比べて多いのかは不明なのでいつか数えてみたい。
(230524追記: テヒョンの単独ELLEインタビューを改めて聴いたところ7分50秒の間に少なくとも8回거든요と言っていた。聴き逃しもあるかもしれない。というのもテヒョンはそれほど重要ではない語尾のボリュームを落として話す傾向にあるのでボムギュとは거든요の印象が違う。)
〇-다면「もし~ならば」 (中p.366)
범규와 태현을 구분하는 팁이 있다면?
-면はあることが起こる可能性が高い場合、-다면は可能性が低いときに用いられることが多いようだ。絶対に起こると言い切れないのであれば다면を使うことができそうである。上記の文は「見分けるコツがあるかもしれないし、ないかもしれない。質問者にはわからない」と解釈できる。
Q:형 한테서 빼앗고 싶은 능력 한 가지가 있다면?
こちらもヒョンから奪いたい能力があるかもしれないし、ないかもしれないし。
〇-다 싶다「~だと思う」
좀 더 낫다 싶으면 저예요.
ブルオレのはごしっぽ~でおなじみの고 싶다という表現とはまた別に싶다の使い方があるという。この方の動画解説を見ていろいろパターンがあるものだと学んだ。
싶다でwonder/worryを表すこともできるが、다 싶다はannounce/stateを示すと。
〇-ㄹ 수도 있다「〜するのもあり得る」 (ハ 322)
지금은 사람들이 범규 형이 왜 I 인지 모르겠다고 하는데 저는 이걸 공감할 수 있어요.
上の文の올 수 있다は「~することができる」という可能表現だが、今回は少し毛色が違う。
눈 크게 뜨고 잘못 기침하면 눈알이 튀어나올 수도 있겠다 싶을 정도로 [!!]
올 수도 있다は「~するのもあり得る」、ある状況が特定の出来事を引き起こすに十分な可能性があることを示す。咳をしたら眼球が飛び出る可能性が十分にある、と。この後MBTIの質問に出てくる그럴 수 있지!という会話表現でも「そういうこともあるよ」と可能性を示している。
제가 그럴 수도 있는 말을 했을 수도 있고 제가 많이 쓰는 말이거든요(僕が「そういうこともあるよ」と言うこともあるかもしれないし).
さらにㄹ 수는 있다はㄹ 수 있다よりも可能性が低いときに用いるようだ。
조금 후련할 수는 있겠는데 반까지일까?
〇連体形+것이다「~することだ」(ハp.319)
그래서 연습생들 이렇게 쭈르르르 앉아 있는데 뉴페이스가 한 명 있는 거예요.
先ほどの-ㄹ 거예요に似ているが、次の通り説明文によく使われる。
내 고민을 말하는데 상대방의 반응이 '그럴 수 있지!' 이거인 거잖아요.
문이 잠긴 버스에서 11시에 깬 거예요.
〇動作の主体を表す에서
오랜만에 캐스팅 팀에서 잘생긴 친구를 데려왔다.
ここでの에서を「~で、~から」と訳すと主語がわからなくなる。主語を表す에서は公的機関や組織名などに接続することが多く、尊敬表現の께서は에서が元であるという解説が面白かった。
〇지는 않다「~くはない」
아직 사회에 찌들지 않았을 때.
こちらは지 않다「~くない」という否定表現。
반이 되지는 않는다고 생각해요 저는.
는「は」を挟むと「~くはない」となる。余地があるというニュアンス。「半分にはならない」という文脈だと는がなくても良さそうだが、多少なりとも減るという考えから는を使ったのかもしれない。
저는 사람인데 군이 외형을 따지자면 강아지지 않나 라는 얘기했었어요.
さらにこちらは지 않나となっているため「犬ではないか」と疑問形になる。나を見落とすと「犬ではない」と捉えてしまうので気をつけたいところ。「〜じゃなかった?」という疑問文のパターンもある。
네가 고독이 빵 '어? 이거 범규 형이에요?' 하고. 네가 머리 씹지 않았어?
参考: でき韓ブログ
Q: '생각해 보고 말해줄게'는 완곡한 거절의 표현이다?
Q: 고민을 말했는데 상대방이 '그럴 수도 있지' 라고 말하면 서운하다?
다にクエスチョンマークがつく疑問文を初めて見たので文法解説を探したのだが、「過去形と組み合わせて独り言のように言う表現」という説明しかなかった。「これはペンです」を「これはペンです?」のように尋ねるようなものだろうか。ご存じの方がいらしたらぜひ教えていただきたい。
〇-(으)ㅁ 動詞・形容詞の名詞化(上p.44)
初級文法で習う-기は期待されることや未完了、-(으)ㅁは既に知っていることや完了したことなどを表す、などと文法書には使い分けが詳しく説明されている(丸投げ)。(웃음)が(笑)に相当することを初めて知ったときは感動した。
〇-ㄴ가 보다「~のようだ」 (ハ308)/-나 보다「~するようだ」 (ハ67)
그런가 보다...
나 이제 좀 T쪽으로 좀 갔나 봐.
似た表現なので並べておく。
〇-(으)ㄹ걸요「~だと思う」
얘도 그렇게 생각할걸요?
まだ起こっていないことやよく知らないことについての不確実な推測であり、口語のみで使われる。「これといった根拠はないけどT(思考型)の君も同じように考えるよね?」というニュアンスだろう。-(으)ㄹ걸は過去にしたことを後悔するときにも使われるためパンマルでは混同に注意とのこと。
〇-(으)되「~するが~」 (上p.190)
그럴 수도 있다고 공감을 하되 명백한 해결 방안을 제시할 수 없을 때 쓰는 말이거든요?
先行節の内容は認定・許可するけれども、そのための条件や追加の説明が後続節に続く。後続節は主として命令形や아/어야 한다「~しなければならない」など。
〇パンマルの疑問文 니? (中p.58)
기억 나니..?
なんだこれはと思ったが単純にパンマルだった。
더 다양한 시각을 보자.
こちらの자は勧誘文。
〇-다가-다가 하다「~したり~したりする」 (ハ82)
한 두 번 왔다 갔다 하고 한 명이 자연스럽게 웃자.
元になっているのは다가「~していて」。-다가-다가 하다の形で、二つ以上の事実が交互に起こることを示す。上の文では가が省略されている。
〇ㄹ不規則活用 (初p.329)
힘드네요.
비행기가 사실 하늘에 나는 거예요.
내가 형보다 형을 더 잘 아네
語幹がㄹで終わる動詞や形容詞は例外なくの前でㄹが脱落する。この活用がいまひとつピンと来ないので再確認。
〇-지? (ハ131)
어디지?
聞き手がある事実を知っていると信じて尋ねるか、話し手が既に知っていることを確認する際の終結語尾。지や죠は頻出だがいろいろな使われ方があるらしい。
〇-고 오다「~してくる」
이런 거 너무 스트레스니까 그냥 자고 종점찍고 오자!
-아/어 오다と-고 오다の違いについて調べてみた。前者は오다が目的語に関わっている場合で、後者は主語にだけ関わっている場合と説明されている。上記の場合は終点まで行くのは自分たちであるから찍어 오자!とはならないのかもしれない。さらに-아/어 오다は変化の性質を持った動詞や形容詞に接続する場合もある(ハ278)。
参考: ソウルアカデミー
〇-(으)려고「~しようと」(初p.240)
조만간 한 번 더 먹으려고요.
빠 내려고 했는데.
話し手の意図や計画を表す。これも自信がなかったので確認。
〇-(으)ㄴ/는 척하다「~するふりをする」(中p.395)
모니터 한 척하는데?
最初は한ではなく안に聞こえたので字幕を確認してインプットできた表現。
〇-(으/느)냐면「~なのかと言えば」(ハ301)
제가 그때 뭐라고 했었냐면 나는 [????] 고양이라고 많은 사람들에게 세뇌당한 거다.
〇-자면「~しようとするなら」(ハ124)
저는 사람인데 군이 외형을 따지자면 강아지지 않나 라는 얘기했었어요.
ある意図や目的を仮定してその条件に従って他の行為を行うことを表す際の連結語尾。この場合は他の行為を行うわけではなく単純に「~なら~ではないか」となっている。-자고 하면という間接引用が元になっているようだ。
〇-기는 -다「(確かに)~は~だ」 (ハ44)
그거 조금 부럽긴 한데.
文法書には「動詞や形容詞が反復的に使われ、そうであることを強調する際の語尾」と説明がある。上記では二回目の부럽다が하다に置き換わっているようである。아프기는 하지만~「痛いのは痛いですが~」のように対照的な後続節がある表現も存在する(中p.42)。
〇-다는 말이다「~ということだ」
범규 형이 진짜 이륙하기 전에 자서 착륙하고 깬단 말이에요?
ここでの-다는も-다고 하는という間接引用の短縮である。私の好きな韓国語のひとつ(本日二つ目)。粉食ラジオでボムギュが「나도 평소 에 했단 말이야~」と言っていたのがなぜだか深く心に刻まれたので(24:10)。
〇尊敬表現 드리다「差し上げる」 (初p.22)
저희 ELLE 화보도 많은 기대 부탁드립니다.
드리다は주다「あげる」の尊敬表現であり、行為を受ける相手を高める単語だ。「ご期待ください」と訳されるように思うが、実際にはお願い(부탁)を差し上げている。
〇규の謎
정답은 없다규!!
インターネットのおかげで、규は고の発音をかわいく変化させたものだと知れた。TODOの夏だギュ〜(여름이라규)のことがずっと気になっていたのですっきりした。다고は語末に来ると「~だってば」のように自慢や強調を表す(ハ359)。
〇-(으/느)냐「~なのか」, -(으/느)냐고「~なのかって(?)」 (ハ289, 290)
정답을 안 적어놨는데 왜 이렇게 가리냐고.
그러니까 왜 정답이 없냐.
냐고の「~なのかって?」という訳を当て嵌めにくいので、むしろ単純な疑問文に近いのかもしれない。
〇-고で終わる文章
연준이 형이 일단 제일 만만하고요.
いろいろな動画を見ていると-고(요)で発言が終わることにときどき気づく。いくつかのニュアンスがあるようだが、こちらのサイトの「話が続きそうな感じ」という説明が面白かった。上の例でも「一旦」という言葉からいかにも続きがありそうな意図を感じる。-고は元々羅列するときに使われることからも納得がいく。
[その他表現・語彙]
○タイトル「MBTI 과몰입 그만‼️ 투모로우바이투게더 범규와 태현의 블루오렌지에이드 케미지수는?」について
과몰입(過没入)の使い方として「めっちゃハマっちゃう」が出てきたので、半ば現代語のような側面を持つのかもしれない。MBTI 과몰입を検索するとニュース動画がヒットしたのでMBTI(16Personatilies)が社会現象となっていることが伺える。
「MBTIについドハマりしちゃう!TOMORROW X TOGETHERボムギュとテヒョンのブルーオレンジエイド ケミ指数は?」といったところだろうか。
○クロクロシリーズ
그렇다(그러하다)「そのようだ, その通りだ」と그러다(그리하다)「そうする」は似た別人であることがわかった。この動画でも그렇다고 합니다、그렇죠(그죠)、그래、그러그러 하죠、그러잖아요などたくさん登場する。
그래서 '이때 물어봐야겠다' 그랬었던 그런 기억이 있고요.
この文では그랬었던も그런も그렇다の活用である。
参考: 国立国語院
〇一部の動作性名詞+되하다/당하다「~される」
폐지됐습니다.
고양이라고 많은 사람들에게 세뇌당한 거다.
되하다の方はELLE記事でも「투모로우바이투게더 범규와 태현이 특별한 시간으로 소환(召喚)됐다」のように登場した。
〇귀염둥이
둥이は名詞につく接尾辞で、その名詞の特徴・性質を持つ人あるいは密接な関係を持つ人を表す。사랑둥이はONEDREAMのオープニングでテヒョンの紹介文に登場していた。
○口蓋音化
군이が구디となる発音変化は口蓋音化。같이が가치になるのと同じ枠。ELLEの単独インタビューでも「強いて言うなら」という場面で군이が使われていた。
〇시고르자브종
特定の種を表すのではなく、田舎の犬。시골(田舎)+잡종(雑種)からの造語で、いつ誕生したかは不明だとか。YouTubeで広まった言葉らしく、実際調べると白い子犬の動画がたくさん出てくる。以前ウプラでモンチキが登場した際にはマンチカンだと気づくまでだいぶ時間がかかった(29:26)。2019年12月時点ではニンニクがあまり得意ではなかったテヒョン。
[漢字語]
과몰입:過没入 지수:指数 공작소:工作所 간결:簡潔 농담:冗談 갑:甲 위치:位置 초:初 폐지:廃止 고민:苦悶(悩み) 최다:最多 기대:期待 검사:検査 단순:単純 건진:検診 전화번호:電話番号 주민:住民 실제:実際 구분:区分 통증:痛症(痛み) 순정:純情 만화:漫画 상:像 소년:少年 동의:同意 일부:一部 인상:印象 현:現 연예인:演芸人(芸能人) 발랄:溌剌 성숙:成熟 잠시:暫時(しばらく) 가능:可能 공감:共感 단계: 段階 내면:内面 직접:直接 증명:証明 예시:例示 개:個.介 절반:折半 배:倍 단호:断固 완곡:婉曲 거절:拒絶 표현:表現 의사:意思 긍정적:肯定的 건토:検討 식:式(やり方, 方法)답장:答状 상대방:相対方(相手) 방응:反応 명백:明白 해결:解決 방안:方案 제시: 呈示 첨언:添言 편:方 면쾌:明快 다양:多様 시각:視覚 자연:自然 기억:記憶 보호:保護 다소:多少 한정:限定 시절:時節 일화:逸話 종점:終点 실수:失手(失敗) 대참사:大惨事 기사:技師(運転手) 장면:場面 위풍당당:威風堂堂 창백:蒼白 결론:結論 성공:成功 조만간:早晩間(遅かれ早かれ) 답변:答弁 유추:類推 분분하다:紛紛(まちまちである) 주제:主題 직책자:職責者 경찰:警察 본인:本人 저번:這番(この前) 단독:単独 세뇌:洗脳 외형:外見 종:種 매력:魅力 능력:能力 초:超 이륙:離陸 칙륙:着陸 변천사:変遷史 순서:順序 나열:羅列 표시:表示 확신:確信 정답:正答 화보:画報 부닥:付託(頼み, 願い) 실제:実勢 일단:一旦
[その他]
맡다: 担当する, 引き受ける 해맑다:明るい, 透き通っている 세우다:立てる 같다:~みたいだ 부르다:(値段などを)言う 들다:ある気持ち・感情になる 헷갈려 하다:見分けがつかない 낫다:優れている, マシだ 갑직스럽다:突然だ 뒷골:後頭部 당기다: 引っ張る 흘리다:流す 첫:初めの 뜨다:(目を)開ける 잘못:誤って 눈알:目玉, 眼球 튀어나오다:飛び出す 이만하다:このくらいだ 깨:とても 찌들다:苦労などでやつれる 쭈르르:ぞろぞろ, ずらっと 딱:ぴったり 괜찮다:良い, 結構だ 들어오다:入ってくる, 帰ってくる 데려오다:連れてくる 남:他人 나누다:分ける, 分かち合う 후련하다:すっきりする 한:約, およそ 들키다:ばれる, 見つかる 쪽:側 서운하다:心細い, 寂しい 드디오:遂に 속상하다:心が痛む, 気に障る 쓰다:使う 아니면:それとも 묻다:尋ねる 더:より, 更に 뽑다:選び取る 기억나다:思い出す 따다:摘む, 取る 꿀꺽:ごっくり 들어가다:入る 뿌끄럽다:恥ずかしい 타다:(刺激などに)敏感だ 잠들다:寝入る 찍다:(点などを)つける 잠기다:閉められる 꼽다:指折り数える 한마디:ひと言 모든:全ての, あらゆる 바위:岩 아쉽다:残念だ, 惜しい 갖다:持つ 아우:弟・妹 맏형:長男 나머지:残り,後 느낌:感じ 또:再び,更に 눈치:勘, 様子, 顔色 굳이:あえて, 強いて 따지다:問う、計算する 빼앗다:奪う 가지:~種類, 品 살짝:素速く, さっと, 早く 능청:しらじらしい, とぼけること 가리다:選ぶ, 見分ける 만만하다:扱いやすい
・애=아이, 얘=이 아이
・字幕では「少女漫画賞」となっているが賞ではなく像だろう。英語も「BEOMGYU looks like a figure from a romance comic」となっている。
・아우라가 아우 같아요?「オーラが子どもみたいですか?」という渾身のギャグを聞き逃してはならない。テヒョンがダジャレを言ういつもの逆(?)パターン。
・뽑다という単語はTALKXのUFOキャッチャーで覚えた(2:10-)。
おわりに
この動画に登場した文法を理解すれば、インタビュー動画やweverse liveの字幕を見て新たに調べなければならないことはだいぶ少なくなるように感じる。学習を始めたばかりの頃にも字幕を書き写すことをしたが、そのときはわからないことだらけであまり身にならなかった。初級文法・語彙をある程度インプットしてからやると効果があるのかもしれない。インターネット(인터넷)をインド料理と勘違いした頃に比べると進歩を感じる。
初めて投稿したnote記事で「ウプズの関係性が好きすぎるという話を書きたい」と宣言したものの、日を追うごとに難しいと感じるようになった。我々は二人が共に過ごした時間の千分の一も目にすることができないからだ。ならば二人が見せてくれるコンテンツのひとつひとつを大切に過ごしたい。