翻訳「Morehouse College, a Traditionally Black All-Male School, Says It Will Accept Transgender Men」

Morehouse College, a Traditionally Black All-Male School, Says It Will Accept Transgender Men

黒人男子校として設立されたモアハウス大学が、トランスジェンダー男性の入学を認める予定であると述べている。

By Sandra E. Garcia
April 14, 2019

サンドラ・E・ガルシア
2019/4/15

Morehouse College, an all-male, historically black school in Atlanta, said it would open its enrollment to transgender men, a shift that comes as protections for those in the transgender community are under fire.

アトランタの男子校で黒人学校であるモアハウス大学は、トランスジェンダーコミュニティーの人々を保護する方法として、トランスジェンダー男性に開放する予定だと述べた。

The school’s gender identity policy, which was announced on Saturday, will continue to ban from enrollment anyone who identifies as a woman.

土曜日に発表された学校の性自認に対する方針では、女性と認定されている者の入学を禁止し続けるだろうとされていた。

David A. Thomas, the president of the college, said the decision was driven by a greater awareness of gender identity and the college’s need to have a clear policy.

大学学長のデイビッド・A・トーマスは、性自認に対する認識の高まりと、大学に必要不可欠な明確な方針によって、この決定が動かされたと述べた。

[Billionaire Robert F. Smith says he will pay for Morehouse College graduates’ student loans.]

[億万長者のロバート・F・スミスは、モアハウス大学へ卒業生用の学生ローン出資するつもりだと述べている。]

“We found that when our admission representatives were going out, oftentimes people would ask them, ‘Does Morehouse admit transgender people?’” he said on Sunday.

「本校の入学選考担当者不在時にたびたび彼らはこう尋ねるのです。『モアハウスはトランスジェンダーの入学を認めていますか?』と。」日曜日、彼はこう述べた。

The new policy states that “once admitted, students are expected to continue to self-identify as men throughout their matriculation.”

その新しい方針は次のように宣言している。「入学した時点で、在学中のあらゆることに対して、学生たちは男性であるというアイデンティティーを継続して持ち続けることを期待されます。」

Morehouse is not the first all-male institution in the country to change its policy to allow transgender men. In 2016, St. John’s University, an all-male school in Collegeville, Minn., changed its policy to consider “applicants who consistently live and identify as men, regardless of the gender assigned to them at birth.”

モアハウスは、トランスジェンダー男性の入学を認める方針に変更した国内で最初の男性専用施設というわけではありません。2016年、ミネソタ州カレッジビルの男子校であるセント・ジョンズ大学は、次の者の考慮を行うように方針を変更している。「出生時に割り当てられたジェンダーを関わらず、生活と自認が一貫して男性である者を志願者とする。」

The new policy at Morehouse, which has 2,200 students, comes as the transgender community faces a breakdown of protections under federal civil rights law. The Obama administration helped to broaden these protections through a series of decisions that loosened the legal concept of gender in federal programs.

当時2,200名の学生が在籍していたモアハウスの新方針は、トランスジェンダーコミュニティーが連邦公民権法(?)下の保護の崩壊に直面したため導入された。オバマ政権は、一連の決断のいたるところで、連邦制度の法律上のジェンダーの概念を開放するよう、それらの保護範囲の拡大支援を行った。

The Trump administration, however, is trying to define gender as a biological, immutable condition determined by genitalia at birth. This definition would affect 1.4 million Americans who identify as a gender other than the one they were assigned at birth.

しかしながらトランプ政権は、ひとまず出生時の性器による不変の条件である生物学でジェンダーを定義しようと試みている。この定義は、出生時に割り当てられた以外のジェンダーを自認する1,400万人のアフリカ人を動揺させた。

Morehouse announced its new policy a day after the United States military implemented its policy for transgender troops, which allows transgender people to enlist but only if they present as the gender they were assigned at birth. They are also not allowed to transition while in the military.

モアハウスは、米軍がトランスジェンダー軍の方針を施行した翌日に、その方針を発表した。米軍の方針は。トランスジェンダーの人々に入隊を認めるものでしたが、彼らが出生時に割り当てられたジェンダーを提示する場合に限られているものだった。

A Morehouse student, Marquintas Oldham, 21, who identifies as “queer, non-binary” and who prefers to use the pronouns “they” and “their,” instead of singular pronouns, said their existence was being erased. Students such as Mx. Oldham said they identified as men when they were initially enrolled but no longer do.

モアハウスの学生である、マルキンタス・オールダムは、21歳で「クィアで、ノンバイナリー」を自認しており、"she"(彼女)や"he"(彼)ではなく、ジェンダー的に中立な"they"(その人)を使用する方が良いと考えている。オールダム氏は、我々のような存在が抹消されていると述べた。オールダム氏のような学生たちは、入学当時は男性と認定されたが、自認はしていないと述べた。

“Who I am on this campus, they are trying to kind of like remove me from self-identifying myself,” Mx. Oldham said. “They said in their policy that they are going to still use male-gendered language and that affects me. Sometimes I do dress as a feminine, non-binary person, so when I dress the way I want to dress and it’s a problem, that affects me.”

「私のようにこのキャンパスにいる人は、自らのアイデンティティーを識別しないようにしています。」とオールダム氏は述べる。「彼らの方針では、彼らはこれからも男性的な言葉遣いを続けるつもりであることが、私に影響があると言います。私は時折女性らしい服を着ます、ノンバイナリーなので。そうやって私が着たくて着ているだけなのに、このことは問題視されます。これも私に影響してきます。」

Mx. Oldham, who is set to graduate in 2021, transitioned while they were enrolled. “I knew I was part of the queer community, I knew I was gay, but I got here to Morehouse and this was different for me,” Mx. Oldham said. “I decided to just live.”

2021年に卒業予定のオールダム氏は、在学中に(性自認を)移行しました。「私はクィアコミュニティーの一員であると思っていましたし、私がゲイであると思っていましたが、モアハウスにたどり着き、私は違うと感じました。」オールダム氏は述べた。「私はただ生きることに決めました。」

Transgender students who began to transition while attending Morehouse and now identify as women said the new policy ostracized them. Tatiana Rafael, 28, a Morehouse student, was accepted when she identified as male and transitioned to female while she was enrolled.

モアハウス在学中に(性自認を)移行し始めていたり、女性自認となったトランスジェンダーの学生たちは、新方針は自分たちを排除するものだと述べている。モアハウスの学生で28歳であるタチアナ・ラファエルは、男性として認められ入学できましたが、在学中に(性自認を)女性に移行しました。

“It is very lonely being the only transsexual woman on campus,” Ms. Rafael said. “I feel erased and marginalized most of the time because the image that Morehouse presents is the all-male image and in that image they don’t make room for a trans woman.”

「キャンパスでたった一人トランスセクシャル女性としてあることは、とても孤独です」ラファエルさんは述べる。「私は排除され、ほとんどの時間無視されているように感じています。理由はイメージです。モアハウスが示すイメージは、女子禁制の男性だけのイメージ、そのイメージではトランス女性の部屋は作られないからです。」

Under the policy, a student who transitions from male to female would no longer be eligible to matriculate at Morehouse. It was unclear how many students might be in transition.

その方針では、男性から女性へ(性自認を)移行した学生は、モアハウスへの入学資格はもはやなくなる。移行中の学生数は不明である。

Mr. Thomas, the president of the college, said he was “not aware as to whether currently we have a trans man on campus.”

学長のトーマス氏はこう述べる。「現在キャンパスにトランス男性がいるかどうかはわかりません。」

“The policy was not driven by trans individuals who are on the campus,” Mr. Thomas said. “Our students were unclear if we were welcoming or open to transgender men applying. It wasn’t stirred by transgender men on campus.”

「方針は、現在キャンパスにいるトランスジェンダー各個人の影響で動かされたわけではないのです。」トーマス氏は述べた。「本校の学生たちが、トランスジェンダー男性の入学志願を受け入れたり、歓迎したりするかわかりませんでした。キャンパス内のトランスジェンダー男性に刺激されたわけではないのです。」

Founded in 1867, Morehouse has historically been an all-male institution. Rashad Raymond Moore, 29, who graduated from Morehouse in 2012, said keeping the college all male was at the crux of the school’s history.

1867年に設立されたモアハウスは、歴史的に男性用施設である。2012年にモアハウスを卒業した29歳のラシャド・レイモンド・ムーアは、男性だけの大学を継続することは、大学の歴史の最重要事項であったと語る。

“It is the only black institution in the United States that is dedicated to the intellectual and moral formation of black men and to allow trans women to enroll or matriculate or graduate from Morehouse would change the moral fiber of the institution completely,” he said on Sunday.

「黒人男性の知性と道徳性形成に専念するアメリカ唯一の黒人機関は、トランス女性の在学・入学・卒業を認めることで、機関としての道徳心を完全に変えることになるでしょう。」と日曜日、彼は述べた。

He said the new policy was a move in the right direction.

新方針は正しい目的への動きだと彼は述べた。

“I do believe Morehouse needs to move forward in an intentional way,” he said, adding that the culture of the campus also needed to change to support transgender men.

「私は、モアハウスが意図的に前へ進む必要があると信じています。」彼はそのように述べ、トランスジェンダー男性支援のためにキャンパスの文化を変える必要もあると加えて述べた。

Mx. Oldham said that leaving or transferring to another school was not an option because they felt at home at Morehouse.

オールダム氏は、退学や他の学校への転校は考えていないと述べた。なぜならモアハウスの居心地が良いからと言う。

“Morehouse has brought me the best education that I’ve ever had,” Mx. Oldham said. “Being here is a dream come true because this is the college that I love.”

「モアハウスは私が受けた中で最高の教育を提供してくれました。」オールダム氏は述べる。「ここにいるということは、夢がかなっているのです。なぜなら、ここが私の愛する大学だからです。」

投げ銭方式です。 いただいたサポートは、もれなく寿司代にします。 回転寿司もスーパーのパック寿司も大好きです。 1巻分、1皿分、1パック分からお気軽にどうぞ!