見出し画像

「変わらないアラビア語と人の心」

アラビア語は変わらない

今も昔もそのまんま

だから昔の本が読める

もちろんコーランも読める


日本語は変わる

言葉が変化してるから

現代語訳がないと

古文を読みまちがえる


太陽のように変わらないアラビア語と

月の満ち欠けのように変わる日本語

日本人にはハードルは高いけれど

アラビア語は意外にやさしいのかもしれない


昔の人の気持ちが

時空を超えて

手に取るように

わかるのはいいな


そして今も昔も

人の心は変わらないことを

本をひらくときに

感じるんだろう



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?