見出し画像

この数日間で周りから言われた言葉(;'∀')考えさせられる編

皆様こんにちは。メガネです。GWはどんなふうに過ごしていますか?
皆様の会社はカレンダー通りでしょうか?それとも、例の10日連続休みでしょうか。なんてメガネは休みは関係が無いのですが、なんとなくワクワクしています。

上の絵をご覧ください。何かちょっとおかしい点に気づきますか?

これ、例のAIソフトにお願して作ってもらったものです。お願した内容はメガネを掛けた女性がいて、珈琲片手に英日翻訳に奮闘している様子。目の前にはPCがあって何かを考えている。という内容でプロンプトをお願いしました。

数秒後に出てきた絵がこれ。

 凄くない?数秒でこれ?あ、でも、英語のスペルがsが多いし、スクリーンの日本語の文字おかしくない?勝手にAIが想像した日本語の文字かなあなど疑問も持ちつつ、AIの脳みそがどんどん学んで成長しているということに驚かされました。

なぜこのAIの絵の話を?

 私が英日翻訳の勉強を始めたと言ったとたん、顔色を曇らせたり、一言述べてくる方もいましたが……
私の目的は翻訳一本で食べていくことではないのですが…あまりにもAIの機械翻訳の台頭ということで翻訳をなぜ勉強するのかなどの言われよう。いや、いや、何も始まってないのに。あれはだめ、これはだめ。という感じで、正直私の中では、AIの実力アップしたら、(シンギュラリティ―)現在ある仕事の半分はなくなるって言ってるよね~~~~と叫びたくなりました。

 私の学びの目的は文法の復習、翻訳のルールを知ること。英文法と翻訳のルールは別物であると認識しています。それから、50,60代になっても在宅でできる仕事の幅を増やすことです。戸田奈津子さん張りに映像翻訳独占なんぞや考えておりません(笑)。その仕事だけで食べていくとはこの時点では全く考えていないのであります。実力があれば堂々とこれで食べていくぞと発言するのでしょうけど。

ただ、あの絵を数秒で出来たと考えたとき少し恐ろしくなりましたね。クオリティーみて下さい。書いてあること嘘じゃないですか。でも絵そのもの自体は成り立っています。私がリクエストした内容の半分以上は作り上げてくれていました。難しい判断ですよね。どんなクオリティーが欲しいですか?というのが翻訳の世界でも、他の仕事でもAIが入ってくる時代の着目点かもしれません。

ぼそぼそぼそと書きましたが。
皆様はどちらのクオリティーのお仕事がしたいですか?
私は、心が通じるクオリティーのお仕事がしたいです。

では、読んで頂きありがとうございます。
メガネ。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?