マガジンのカバー画像

大和歌を英語で読む3

11
旧「大和歌を英語で読む」(1)+(2) 旧マガジンの説明:万葉集を英訳で読んでゆきます。1300年前の日本語より現代の英語のほうが分りやすいなどということがあるのでしょうか。それ… もっと読む
万葉集を英訳で読んでゆきます。1300年前の日本語より現代の英語のほうが分りやすいなどということが… もっと詳しく
¥2,000
運営しているクリエイター

#山上憶良

[万葉]the spirit of words (巻5.894)

大和歌を英訳で読むマガジン(6) の第4回は万葉集巻5の894番の歌です。 神代より 言ひ伝て来らく そらみつ 倭国は 皇神の 厳しき国 言霊の 幸はふ国と 語り継ぎ 言ひ継がひけり…… 山上憶良の歌です。「言霊」は果たして英訳できるのでしょうか。リービ英雄氏の英訳を見ながら、この歌を考えてみましょう。 [写真の説明:「蜻蛉(トンボ)は「あきづ」とも称し、豊穣の季節を象徴する昆虫であったことから、五穀豊穣な土地柄を示す地名となったらしい」(『日本国語大辞典』);「あきづ

有料
700

[万葉]We cannot hold time (巻5.804)

大和歌を英訳で読むマガジン(6) の第3回は万葉集巻5の804番の歌です。 ……少女らが 少女さびすと 唐玉を 手本に巻かし よち子らと 手携はりて 遊びけむ 時の盛りを 留みかね 過ぐしやりつれ…… ……少女らが少女らしくしようと、唐玉をうでに巻き、同じような年の子たちと手をつないで遊んでいただろう、時を盛りのままに留めることができず、過ごしやってしまって…… (英語万葉集) 山上憶良の歌です。リービ氏の英訳を見ながら、この切なくも明るい歌を考えてみましょう。 目次

有料
700