見間違い・勘違い
ジオキャッシングというリアル宝探しをしていると、時々自分でも良く分からないつまづきや見落としをすることがあります。そんなやらかしというかなぜに・・・と自分でも思ったやつを少し書いてみることにします。
一番自分として代表的なのは英語のスペル。別にスマートフォンの画面が小さいわけでもないのにスペルをよく勘違いします。
最近あったのはヒントに「center」と書いてあったのに、なぜか「corner」と読み間違えたこと。並べてみるとあきらかに違うのにどうして自分は見間違いをしてしまったのでしょう。場所も全然違いますので大幅なロスになります。
あとは日本語になりますが「緑」と「線」。線なんていくらでもあるじゃんといろいろ考えを巡らせていましたが、英語での説明(ジオキャッシングでは海外向けに日本語と英語が併記されていることが多々あります)を見ると「green」。そう、ここで勘違いに気づきました。
このゲームをしているとつくづく思い込みは良くないということに気付かされます。ただこうした言葉の勘違いをしてしまうとスタートからすでに違っていますので、思い込み以前の問題に・・・。
スタートからやらかすというのはなんとか避けたいところですが、1日1回はこの言葉の勘違いを含めてどこかでやらかしているので直していきたいですね・・・といって治るものではないですが。どうしたいいものか。
いただいたサポートはサムネイルに使っているダンボー撮影の小道具に使わせていただきます。