見出し画像

FRB、当局者が利下げ計画を堅持することで市場上昇を引き起こす/FTを読む

Federal Reserve sparks market rally as officials stick to rate cut plan
FRB、当局者が利下げ計画を堅持することで市場上昇を引き起こす

S&P 500 and Nasdaq Composite reach record highs after central bank also raises GDP forecasts
中央銀行もGDP予想を引き上げたため、S&P500とナスダック総合は過去最高値に達した

Federal Reserve officials have indicated they still expect to cut interest rates by three-quarters of a percentage point this year, sending US equity markets to record highs.
FRB当局者らは依然として今年利下げを4分の3%ポイント行うとの見通しを示しており、米国株式市場は過去最高値を記録することになる。

The market reaction on Wednesday came after the Federal Open Market Committee voted unanimously to leave rates unchanged at a 23-year high of 5.25 per cent to 5.5 per cent.
水曜日の市場の反応は、連邦公開市場委員会が金利を23年ぶり高水準の5.25~5.5%に据え置くことを全会一致で可決したことを受けて起きた。

The central bank also sharply raised its forecast for US economic growth this year, while saying inflation would be slightly higher than expected.
中銀はまた、今年の米経済成長見通しを大幅に引き上げる一方、インフレ率は予想より若干高くなるだろうと述べた。

The latest statement leaves the Fed on course to begin cutting rates as early as the summer, calling time on a mission to quell inflation that jumped as the US economy emerged from the Covid-19 pandemic.
最新の声明により、FRBは早ければ夏にも利下げを開始する軌道に乗り、米経済が新型コロナウイルス感染症のパンデミックから脱却するにつれて急騰したインフレを抑制するという使命に時間を割くことが求められた。

It also means borrowing costs and mortgage rates that soared in recent months could begin falling just ahead of the presidential election in November.
また、ここ数カ月で急騰した借入コストと住宅ローン金利が、11月の大統領選挙直前に低下し始める可能性があることも意味する。

“The economy is performing well,” said Fed chair Jay Powell in the news conference after the FOMC announcement. US gross domestic product would expand by 2.1 per cent this year, officials predicted, compared with their previous forecast of 1.4 per cent.
FRBのジェイ・パウエル議長はFOMC発表後の記者会見で「経済は好調に推移している」と述べた。 当局者らは、今年の米国国内総生産(GDP)は前回予想の1.4%から2.1%拡大すると予想した。

But with projections for core inflation of 2.6 per cent this year, slightly higher than expected, Powell signalled the path to a soft landing may yet be complicated.
しかし、今年のコアインフレ率は予想を若干上回る2.6%と予想されており、パウエル議長は軟着陸への道はまだ複雑になる可能性があることを示唆した。

Inflation was still on a “sometimes a bumpy road towards 2 per cent”, he said, referring to the Fed’s official target. “That’s why we are approaching this question carefully.”
同氏は、FRBの公式目標について言及し、インフレ率は依然「2%に向けて時には険しい道」を歩んでいると述べた。 「だからこそ、私たちはこの質問に慎重に取り組んでいます。」

The concerns about inflation were reflected in the Fed’s so-called dot plot. Although it showed officials believe rates would end 2024 at 4.5 per cent to 4.75 per cent — equivalent to three quarter-point cuts — far fewer expected the central bank to risk even deeper cuts.
インフレに対する懸念はFRBのいわゆるドットプロットに反映されていた。 この報告書は、当局者が2024年の金利が4.5%から4.75%(3四半期ポイント利下げに相当)で終わると信じていることを示したものの、中銀がさらに大幅な利下げのリスクを負うと予想している人ははるかに少なかった。

The Fed’s policy statement was little changed from its vote in January, though a reference to a slowdown in the labour market was removed. “Job gains have remained strong, and the unemployment rate has remained low,” the FOMC said.
FRBの政策声明は1月の採決からほとんど変更されていなかったが、労働市場の減速への言及は削除された。 FOMCは「雇用の伸びは引き続き堅調で、失業率は低水準を維持している」と述べた。

The market moves came after the Fed kept three quarter-point cuts on the table for 2024, scotching warnings from some economists that recent signs of higher inflation could spark a shift towards just two cuts. The blue-chip S&P 500 closed up 0.9 per cent, at a new record, continuing a rally that has pushed the index 27 per cent higher since October. The Nasdaq Composite gained 1.3 per cent.
市場の動きは、FRBが2024年に向けて3四半期ポイントの利下げを据え置いたことを受けて起こり、最近のインフレ高進の兆候が2回の利下げのみへの移行を引き起こす可能性があると一部のエコノミストが警告を厳しく警告した。 優良銘柄のS&P500種指数は0.9%上昇して新記録を更新し、10月以来同指数を27%押し上げる上昇を続けた。 ナスダック総合は1.3%上昇した。

The two-year Treasury yield, which moves with interest rate expectations, fell 0.09 percentage points to a one-week low of 4.60 per cent.
金利期待に連動して変動する2年米国債利回りは0.09%ポイント低下し、1週間ぶりの低水準となる4.60%となった。

“Today’s dot plot shows that even though the Fed is expecting faster near-term growth and slightly hotter inflation, there is no change to rate cuts,” said Gargi Chaudhuri, head of iShares investment strategy, Americas at BlackRock. “They still think they need to gradually ease rates back. I think that’s a really great outcome for markets — for equity markets and for bond markets. It’s a really good outcome for investors.”
ブラックロックの南北アメリカ担当iシェアーズ投資戦略責任者のガルジ・チョードリ氏は、「今日のドットプロットは、FRBが短期的な成長加速と若干のインフレ高進を予想しているにもかかわらず、利下げに変更はないことを示している」と述べた。 「彼らは依然として金利を段階的に緩和する必要があると考えている。 これは市場にとって、株式市場にとっても債券市場にとっても、本当に素晴らしい結果だと思います。 投資家にとっては本当に良い結果だ。」

As Powell spoke, investors in the futures market added to bets on a rate cut in June, putting the odds at about 85 per cent, versus 65 per cent on Tuesday.
パウエル議長の発言中、先物市場の投資家は6月利下げへの賭けを強め、オッズは火曜日時点の65%に対し約85%となった。

Eswar Prasad, professor of economics at Cornell University, said: “The Fed’s conservative approach is being vindicated by incoming data and by financial market participants dutifully falling in line with the Fed’s projected path of interest rates.”
コーネル大学の経済学教授、エスワー・プラサド氏は、「FRBの保守的なアプローチは、今後得られるデータと、FRBの予想金利経路に忠実に一致する金融市場参加者によって証明されつつある」と述べた。

Prasad added: “With no compelling reason to cut interest rates and with the persistence of inflation above target leaving it little room to cut, the Fed’s passivity on interest rates seems entirely justified.”
コーネル大学の経済学教授、エスワー・プラサド氏は、「FRBの保守的なアプローチは、今後得られるデータと、FRBの予想金利経路に忠実に一致する金融市場参加者によって証明されつつある」と述べた。

Alongside its more bullish outlook for economic growth, the Fed said it expected headline and core consumer price expenditures inflation to hit 2.4 per cent and 2.6 per cent this year, respectively, while unemployment would edge up to 4 per cent from 3.9 per cent. In December, the FOMC forecast headline and core CPE inflation of 2.4 per cent for 2024, and expected unemployment to rise to 4.1 per cent.
FRBは経済成長についてより強気な見通しを立てるとともに、今年の総合消費者物価支出インフレ率は2.4%、コア消費者物価支出インフレ率は2.6%に達し、失業率は3.9%から4%に若干上昇すると予想していると述べた。 12月のFOMCは、2024年のヘッドラインおよびコアCPEインフレ率を2.4%と予想し、失業率は4.1%に上昇すると予想した。

Powell suggested it was too soon to know whether recent signs of stickier than expected inflation, especially in the services sector, would last.
パウエル議長は、特にサービス部門におけるインフレが予想よりも堅調な最近の兆候が続くかどうかを判断するのは時期尚早であると示唆した。

“We’re going to let the data show. We don’t know if this is a bump in the road or something more,” the Fed chair said, adding that he did not think recent readings had “really changed the overall story” of price pressures easing to 2 per cent.
「データを見てみましょう。 これが困難な状況なのか、それともそれ以上の何かなのかは分からない」とFRB議長は述べ、最近の統計が物価圧力が2%に緩和するという「全体的な状況が実際に変わった」とは考えていないと付け加えた。

The Fed also said it would maintain for now the pace at which it is reducing its bond and mortgage-backed security holdings, a process known as quantitative tightening.
FRBはまた、量的引き締めとして知られる債券や住宅ローン担保証券の保有削減ペースを当面維持すると述べた。

But Powell said the sense of the committee “is that it will be appropriate to slow the pace of run-off fairly soon”, though he added that “does not mean that our balance sheet will ultimately have shrunk by less than what it would otherwise”.
しかしパウエル議長は、委員会の感覚としては「かなり近いうちに資金流出のペースを緩めるのが適切だろう」としながらも、「我々のバランスシートが最終的に縮小しない場合よりも縮小するという意味ではない」とも付け加えた。 ”。

Matthew Raskin, US head of rates research at Deutsche Bank, said he thought the meeting had set an overall “dovish” tone, as the higher growth and inflation projections contrasted with officials’ expectations to cut as planned.
ドイツ銀行の米国金利調査部門責任者マシュー・ラスキン氏は、より高い成長率とインフレ見通しが計画通り利下げを求める当局者の予想と対照的だったため、会合は全体的に「ハト派」的な雰囲気を醸成したとの考えを述べた。

“The striking thing about the statement is how little change there was. It might be as little change in a statement as we’ve seen in a while,” he said.
「この声明で驚くべきことは、ほとんど変化がなかったことです。 これは、私たちがここしばらく見た中では、声明の変更がほとんどないかもしれない」と彼は言った。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m