見出し画像

アストラゼネカは、法廷文書で初めて、自社のコロナワクチンが稀な副作用を引き起こす可能性があることを認めた。/The Telegraphを読む

AstraZeneca admits its Covid vaccine can cause rare side effect in court documents for first time
アストラゼネカは、法廷文書で初めて、自社のコロナワクチンが稀な副作用を引き起こす可能性があることを認めた。

Pharmaceutical giant being sued in class action over claims its vaccine caused death and serious injury in dozens of cases
製薬大手、自社のワクチンが数十件の死亡や重傷を引き起こしたとして集団訴訟を起こされる

AstraZeneca has admitted for the first time in court documents that its Covid vaccine can cause a rare side effect, in an apparent about-turn that could pave the way for a multi-million pound legal payout.
アストラゼネカは、同社の新型コロナワクチンがまれな副作用を引き起こす可能性があることを法廷文書で初めて認めた。これは明らかに方針転換であり、数百万ポンドの法的賠償金につながる可能性がある。

The pharmaceutical giant is being sued in a class action over claims that its vaccine, developed with the University of Oxford, caused death and serious injury in dozens of cases.
この製薬大手は、オックスフォード大学と共同開発したワクチンが数十件の死亡や重傷を引き起こしたとして集団訴訟を起こされている。

Lawyers argue the vaccine produced a side effect which has had a devastating effect on a small number of families.
弁護士らは、ワクチンが副作用を引き起こし、少数の家族に壊滅的な影響を与えたと主張している。

The first case was lodged last year by Jamie Scott, a father of two, who was left with a permanent brain injury after developing a blood clot and a bleed on the brain that has prevented him from working after he received the vaccine in April 2021. The hospital called his wife three times to tell her that her husband was going to die.
最初の訴訟は、2児の父であるジェイミー・スコット氏が昨年起こしたものだ。同氏は2021年4月にワクチン接種を受けた後、脳内に血栓と出血を起こし、永久的な脳損傷を負って働けなくなった。病院は同氏の妻に3度電話をかけ、夫が死にそうだと伝えた。

AstraZeneca is contesting the claims but has accepted, in a legal document submitted to the High Court in February, that its Covid vaccine “can, in very rare cases, cause TTS”.
アストラゼネカ社はこれらの主張に異議を唱えているが、2月に高等法院に提出した法的文書の中で、同社の新型コロナワクチンが「極めて稀なケースでTTSを引き起こす可能性がある」ことを認めている。

TTS – which stands for Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome – causes people to have blood clots and a low blood platelet count.
TTS(血栓症・血小板減少症候群)は、血栓と血小板数の減少を引き起こします。

Fifty-one cases have been lodged in the High Court, with victims and grieving relatives seeking damages estimated to be worth up to £100 million.
高等法院には51件の訴訟が提起されており、被害者と遺族は1億ポンドに上ると推定される損害賠償を求めている。

AstraZeneca’s admission – made in a legal defence to Mr Scott’s High Court claim – follows intense legal wrangling. It could lead to payouts if the drug firm accepts that the vaccine was the cause of serious illness and death in specific legal cases. The Government has pledged to underwrite AstraZeneca’s legal bills.
アストラゼネカ社は、スコット氏の高等法院での訴訟に対する法的防御として、激しい法廷闘争の末にこの事実を認めた。製薬会社が、特定の訴訟でワクチンが重篤な病気や死亡の原因であったことを認めれば、賠償金の支払いにつながる可能性がある。政府はアストラゼネカ社の訴訟費用を負担することを約束している。

In a letter of response sent in May 2023, AstraZeneca told lawyers for Mr Scott that “we do not accept that TTS is caused by the vaccine at a generic level”.
アストラゼネカは2023年5月に送った回答書簡で、スコット氏の弁護士に対し「一般的なレベルでワクチンがTTSの原因であるとは認めない」と述べた。

But in the legal document submitted to the High Court in February, AstraZeneca said: “It is admitted that the AZ vaccine can, in very rare cases, cause TTS. The causal mechanism is not known.
しかし、2月に高等法院に提出された法的文書の中で、アストラゼネカは次のように述べている。「AZワクチンが、非常に稀なケースでTTSを引き起こす可能性があることは認められています。原因のメカニズムは不明です。」

“Further, TTS can also occur in the absence of the AZ vaccine (or any vaccine). Causation in any individual case will be a matter for expert evidence.”
「さらに、TTS は AZ ワクチン (または任意のワクチン) がない場合でも発生する可能性があります。個々のケースにおける原因は専門家の証拠の問題になります。」

Lawyers argue that the AstraZeneca-Oxford vaccine is “defective” and that its efficacy has been “vastly overstated” – claims AstraZeneca strongly denies.
弁護士らは、アストラゼネカ・オックスフォード大学のワクチンは「欠陥がある」、その有効性は「大幅に誇張されている」と主張しているが、アストラゼネカ側はこれを強く否定している。

Scientists first identified a link between the vaccine and a new illness called vaccine-induced immune thrombocytopenia and thrombosis (VITT) as early as March 2021, shortly after the Covid-19 vaccine rollout began.
科学者らは、新型コロナワクチンの展開が始まって間もない2021年3月に、ワクチンとワクチン誘発性免疫血小板減少症・血栓症(VITT)と呼ばれる新たな疾患との関連性を初めて特定した。

Lawyers for the claimants argue that VITT is a subset of TTS, although AstraZeneca does not appear to recognise the term.
原告側の弁護士は、VITT は TTS のサブセットであると主張しているが、アストラゼネカはこの用語を認識していないようだ。

The Government has indemnified AstraZeneca against any legal action but has so far refused to intervene.
政府はアストラゼネカに対し、いかなる法的措置に対しても補償しているが、これまでのところ介入を拒否している。

Kate Scott, Mr Scott’s wife, told the Telegraph: “The medical world has acknowledged for a long time that VITT was caused by the vaccine. It’s only AstraZeneca who have questioned whether Jamie’s condition was caused by the jab.
スコット氏の妻ケイト・スコット氏はテレグラフ紙にこう語った。「医療界はVITTがワクチンによって引き起こされたことをずっと以前から認めてきました。ジェイミーさんの症状がワクチン接種によって引き起こされたかどうか疑問視しているのはアストラゼネカだけです。」

“It’s taken three years for this admission to come. It’s progress, but we would like to see more from them and the Government. It’s time for things to move more quickly.
「この認定に至るまでに3年かかりました。進歩ではありますが、私たちは彼らと政府にもっと期待しています。物事をもっと迅速に進める時が来ています。」

“I hope their admission means we will be able to sort this out sooner rather than later. We need an apology, fair compensation for our family and other families who have been affected. We have the truth on our side, and we are not going to give up.”
「彼らの告白によって、私たちは早くこの問題を解決できるようになることを願っています。私たちは謝罪と、私たちの家族と被害を受けた他の家族への正当な補償を必要としています。私たちは真実を味方につけており、諦めるつもりはありません。」

Sarah Moore, a partner at law firm Leigh Day, who is bringing the legal claims, said: “It has taken AstraZeneca a year to formally admit that their vaccine can cause the devastating blood clots, when this fact has been widely accepted by the clinical community since the end of 2021.
訴訟を起こしている法律事務所リー・デイのパートナー、サラ・ムーア氏は、「アストラゼネカ社が自社のワクチンが壊滅的な血栓を引き起こす可能性があることを正式に認めるまでに1年かかったが、この事実は2021年末から臨床界で広く受け入れられていた」と述べた。

“In that context, regrettably it seems that AZ, the Government and their lawyers are more keen to play strategic games and run up legal fees than to engage seriously with the devastating impact that their AZ vaccine has had upon our clients’ lives.”
訴訟を起こしている法律事務所リー・デイのパートナー、サラ・ムーア氏は、「アストラゼネカ社が自社のワクチンが壊滅的な血栓を引き起こす可能性があることを正式に認めるまでに1年かかったが、この事実は2021年末から臨床界で広く受け入れられていた」と述べた。

In a statement AstraZeneca said: “Our sympathy goes out to anyone who has lost loved ones or reported health problems. Patient safety is our highest priority, and regulatory authorities have clear and stringent standards to ensure the safe use of all medicines, including vaccines.
アストラゼネカは声明で次のように述べた。「大切な人を亡くした方、あるいは健康上の問題を抱えている方にお悔やみ申し上げます。患者の安全は当社の最優先事項であり、規制当局はワクチンを含むすべての医薬品の安全な使用を確保するための明確で厳格な基準を設けています。」

“From the body of evidence in clinical trials and real-world data, the AstraZeneca-Oxford vaccine has continuously been shown to have an acceptable safety profile and regulators around the world consistently state that the benefits of vaccination outweigh the risks of extremely rare potential side effects.”
「臨床試験と実世界のデータにおける証拠の集積から、アストラゼネカ-オックスフォードのワクチンは許容できる安全性プロファイルを持っていることが継続的に示されており、世界中の規制当局は、ワクチン接種の利点が極めてまれな潜在的な副作用のリスクを上回ると一貫して述べています。」

The company is pointing out that product information relating to the vaccine was updated in April 2021, with the approval of the UK regulator, to include “the possibility that the AstraZeneca-Oxford vaccine is capable, in very rare cases, of being a trigger for” TTS.
同社は、ワクチンに関する製品情報が2021年4月に英国の規制当局の承認を得て更新され、「アストラゼネカ・オックスフォードのワクチンが、非常にまれなケースでTTSの引き金となる可能性がある」という記載が追加されたことを指摘している。

The company does not recognise claims it has performed an about-turn in acknowledging that the vaccine can cause TTS in court documents.
同社は、裁判文書の中でワクチンがTTSを引き起こす可能性があることを認めて方針を一転したという主張を認めていない。

Independent studies show the AstraZeneca vaccine was incredibly effective in tackling the pandemic, saving more than six million lives globally in the first year of the rollout.
独立した研究によると、アストラゼネカのワクチンはパンデミック対策に非常に効果的で、導入初年度に世界中で600万人以上の命を救ったという。

The World Health Organisation has said the vaccine was “safe and effective for all individuals aged 18 and above” and the adverse effect that has prompted the legal action was “very rare”.
世界保健機関は、ワクチンは「18歳以上のすべての人にとって安全かつ効果的」であり、訴訟のきっかけとなった副作用は「非常にまれ」だと述べた。

The vaccine – heralded at its launch by Boris Johnson as a “triumph for British science” – is no longer used in the UK.
ボリス・ジョンソン首相によって「英国科学の勝利」として発表されたこのワクチンは、英国ではもう使用されていない。

In the months after the rollout, the potentially serious side effect of the jab was identified by scientists. It was then recommended that under-40s be offered an alternative jab because the risk of the AstraZeneca vaccine outweighed the harm posed by Covid.
ワクチン接種開始から数カ月後、科学者らはワクチンの潜在的に深刻な副作用を特定した。その後、アストラゼネカのワクチンのリスクが新型コロナウイルスの害を上回ったため、40歳未満の人には代替ワクチン接種を勧めた。

Lawyers representing families suing the drugs company argue that the vaccine was not as safe as individuals were entitled to expect. They are suing the firm, based in Cambridge, under the Consumer Protection Act 1987.
製薬会社を訴えている家族の代理人弁護士は、ワクチンは個人が期待するほど安全ではなかったと主張している。彼らはケンブリッジに拠点を置く同社を1987年消費者保護法に基づいて訴えている。

Mr Scott’s lawyers have argued that he suffered “personal injuries and consequential losses arising out of his sustaining vaccine induced immune thrombosis with thrombocytopenia (VITT) as a result of his vaccination on 23 April 2021, with the AstraZeneca Covid-19 vaccination”.
スコット氏の弁護団は、同氏が「2021年4月23日にアストラゼネカの新型コロナウイルスワクチンを接種した結果、ワクチン誘発性免疫血栓症および血小板減少症(VITT)を発症し、人身傷害および結果的損失を被った」と主張している。

Official figures from the Medicines and Healthcare products Regulatory Agency (MHRA) show at least 81 deaths in the UK are suspected to have been linked to the adverse reaction that caused clotting in people who also had low blood platelets.
医薬品・医療製品規制庁(MHRA)の公式統計によると、英国では少なくとも81人が死亡しており、血小板減少症を患っていた人々の血液凝固を引き起こした副作用に関連している疑いがある。

In total, almost one in five people who suffered from the condition died as a result, according to the MHRA’s figures.
MHRAの統計によると、この病気にかかった人の5人に1人が死亡したという。

The Government runs its own vaccine compensation scheme but alleged victims claim the one-off payment of £120,000 is inadequate.
政府は独自のワクチン補償制度を運営しているが、被害者とされる人々は12万ポンドの一時金では不十分だと主張している。

Figures obtained under a Freedom of Information request show that out of 163 payouts made by the Government by February this year, at least 158 went to recipients of the AstraZeneca vaccine.
情報公開請求により得られた数字によると、今年2月までに政府が支払った163件の支払いのうち、少なくとも158件がアストラゼネカのワクチン接種者に支払われた。

The Vaccine Damage Payment Scheme gives compensation to those injured by vaccines or to bereaved next of kin. Fewer than five people under the scheme received vaccines other than AstraZeneca.
ワクチン被害補償制度は、ワクチンによって被害を受けた人や遺族に補償金を支払う制度である。この制度の下でアストラゼネカ以外のワクチンを接種した人は5人未満であった。

AstraZeneca has previously argued in court papers that claims against the company are “confused” and “wrong in law”. In the defence filing, AstraZeneca said the benefit/risk profile of the vaccine was, and remains, positive.
アストラゼネカはこれまで、同社に対する訴えは「混乱している」うえに「法的に間違っている」と法廷文書で主張してきた。アストラゼネカは、抗弁文書の中で、ワクチンのベネフィット/リスクプロファイルは良好であり、今後も良好であると述べた。

AstraZeneca is the second largest publicly listed company in the UK, with a market capitalisation of more than £170 billion. Its chief executive, Sir Pascal Soriot, is the highest-paid boss among FTSE 100 companies, with earnings close to £19 million.
アストラゼネカは英国で2番目に大きい上場企業で、時価総額は1,700億ポンドを超える。同社の最高経営責任者であるパスカル・ソリオ卿は、FTSE100企業の中で最も高給を得ており、その収入は1,900万ポンドに迫る。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m