Mochi Akino

スペインの片田舎でプログラマーを目指している鳥好き。プログラミングのことやスペイン語の…

Mochi Akino

スペインの片田舎でプログラマーを目指している鳥好き。プログラミングのことやスペイン語のこと、自分の暮らす田舎について書く。

最近の記事

  • 固定された記事

Hello World!

秋野もちです。名前はかわいい甥っ子にスペイン語で「あっちへ行け!」と叫ばれ続けたものから。 日常英会話可能、スペイン語が超不自由な状態でコロナの最中に渡西。気合と根性で独学で渡西から一年でDELEのB2を取得。 しかし実践が少なすぎて会話が苦手なまま、色々あってパリ発のプログラミング学校42へ2022年11月入学。2024年1月在学。 次の課題Inceptionが苦手過ぎて逃げ道のためnote開始。 勉強が得意なわけではないので、基本泣きながら弱音を吐いて勉強している。

    • webservという課題

      Hay versión español debajo de la japonesa🐣 現在私はスペインの42というプログラミング学校でプログラミングの勉強をしているが、次の課題はwebservというグループ課題となっている。 ちなみにここでのグループ課題は私的に結構鬼門だ。 一番初めのグループ課題、minishellはチームメイトが途中で音信不通になったり、仕事で忙しくなったりして9ヶ月くらい要した。何度枕を濡らしたかしれない。なんせメッセージを書いても書いてもシカトさ

      • お店でよくウインクされる話 Acerca de los guiños

        Hay versión español debajo de la japonesa🐣 日本で生きていたとき、ウインクされることってなかった。 コンサートでアイドルがウインクしているのをテレビ越しに見るくらいだ。 もちろん生ウインクなんてほとんど見たことがなかった。 それがスペインに来てから何かとウインクされる。 カフェでコーヒーを頼んでも、パン屋でパンを買ってもウインクされる。 ウインク慣れしていないので、ウインクされたときにどうやって返答すればいいのかわからなかった

        • チュパカブラの真実 La verdad sobre el Chupacabra

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 みんな知ってるチュパカブラ。 動物の血を吸う化け物チュパカブラ。 非常に代表的なUMAの一つ。 子供のころから存在は知っていたけれど、今になって一つ明らかになった真実がある。 これ、スペイン語じゃ。 動詞 CHUPAR(チュパール):吸う と 名詞 CABRA(カブラ):ヤギ をくっつけて CHUPACABRA(チュパカブラ) なんか、ペンパイナポーアッポーペンを思い出す・・

        • 固定された記事

        マガジン

        • 愛すべきスペイン語の悪口Tacos ❤ españoles
          4本

        記事

          二回キスをする怪 El misterio de los dos besos

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 スペインでは挨拶の際にハグと二度の頬へのキスをする。 親友だろうと初対面だろうと同様。 ただしそれは女性が挨拶に加わるときの話。 男性同士の場合には握手で済まされることが多い。 (親密さによってはハグ・キスもある) でも女性が加わると、とりあえずハグとキスの挨拶になる。 挨拶 ⇒ ハグとキス 女性 × 女性 男性 × 女性 女性 × 男性 挨拶 ⇒ 握手 男性 × 男性 何故か?

          二回キスをする怪 El misterio de los dos besos

          スペインの山事情 Senderismo en España

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 私は山屋ではないけれど、何となく山を歩くのが好きだ。 滝を見つけられることが多いし、鳥もたくさん見られるから。 というわけで、日本にいるときもちょくちょく登りに行ったりしていた。 スペイン、特に私の住んでいる田舎はまあまあ山の多い地方で、何なら娯楽が山歩きくらいしかないところなので登れる山は多い。 ただこちら素人なので、スペインの山登り環境にはちょっと言いたいことがいくつかある。

          スペインの山事情 Senderismo en España

          42の課題Inceptionを終えて Impresiones de Inception de 42

          終わった。。 docker-composeを使ってwordpressでサイトを立ち上げるという、言葉にすると何となく簡単そうな課題だが、とにかく苦手だった。 何をすればいいかわからない、何から勉強したらいいかわからない、そんな状況から始めたので途方もない感じだったので、終わって本当に良かった。マジ安心。 そもそもこの課題がとっつきにく過ぎて、Pipex放っておいたのを終わらせたし、DatacampのPython始めたし、このnoteを始めた。 Inceptionの副産物が

          42の課題Inceptionを終えて Impresiones de Inception de 42

          愛すべきスペイン語の悪口【4】 Tacos adorables españoles4

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 子供用悪口の話 スペイン人が子供の時から使っている悪口。 でも一応、子供には「つかってはいけない言葉だよ」と言って教えている。 じゃあ子供たちは何を使うのか? なんと、子供用の悪口がある。 例えばJODER(ホデール/ファ★ク) 子供用に言い換えると JOLÍN(ホーリン) JO(ホー) JOE(ホーエー) JOPETA(ホッペータ) あたりか。かわいい。 でも落ち着いて考えると

          愛すべきスペイン語の悪口【4】 Tacos adorables españoles4

          スペインの鳥の話 Aves de España

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 鳥が好きで、スペイン語でも鳥の名前を覚えたいと思っているけれどなかなか新しいのを覚えられない今日この頃。単純な記憶って難しいよね。 こっちにいると日本でよく見かける鳥を見なかったり、日本では見たことのない鳥がたくさんいたり、とにかく鳥を見ていると楽しい。 とはいえ私はガチ勢ではないので、ただその時いる鳥をみて「かわいいねぇ」と愛でるくらいのものなので、なかなか新しい種類の鳥も覚えられな

          スペインの鳥の話 Aves de España

          愛すべきスペイン語の悪口【3】 Tacos adorables españoles3

          日本語Ver. 今日は基本の悪口を紹介したいと思う。 統計的なものでは全くなく、私が生活している中でのよく聞く頻度に依る。 余談だけれど、notionで悪口のデータベース作成を目指したことがある。 また時間が出来たら再開したい。 まず初めに、留意してもらいたのはスペイン語の悪口を語る上で欠かせないのは下ネタであるということ。そしてシモの話。そう、下半身から離れないのだ。。 今回は単語に限らず、よく聞く慣用句もごちゃまぜにする。 重要頻出悪口1 JODER(ホデール)

          愛すべきスペイン語の悪口【3】 Tacos adorables españoles3

          愛すべきスペイン語の悪口【2】 Tacos adorables españoles2

          Hay versión española debajo de la japonesa🐣 学校に入り、飛び交う怒号/罵詈雑言を見て私は貝になった。 そのあと人と(割と)普通に話せるようになるまで数か月かかる。 不運なことに、私は言葉の意味を知っていた。直訳の意味だけ。 なので、悪口を聞くたびに自分の知っている意味としてだけその単語が耳に入ってくる。 例えばJODER(ホデール) 例えばMIERDA(ミエルダ) 例えばHIJO DE PUTA(イホ・デ・プータ) そ

          愛すべきスペイン語の悪口【2】 Tacos adorables españoles2

          愛すべきスペイン語の悪口【1】 Tacos adorables españoles1

          Hay versión española debajo de la japonesa🐣 みんな、日本語で悪口ってどれくらい使ってる? 私はお上品に生きてきていたので、どちらかというと直接的な悪口は言わず、声を荒げることもなく、美しい言葉の並びで悪いことを言うことに注力していた。それは私への教育や経験、周囲の環境がもたらしたものだと思う。この生き方はそれはそれで気に入っていた。 しかし己の考えを改めなければいけない転機を迎えた。 スペイン移住だ。 正確に言い直すとスペイ

          愛すべきスペイン語の悪口【1】 Tacos adorables españoles1

          老後の言語の心配をする Preocupación por el lenguaje en la vejez

          Hay versión española debajo de la japonesa🐣 スペインに住んでいる。 市中で主に使用されている言語はスペイン語だ。 プログラミングの学校で使用されているのもスペイン語。 恋人との会話も現在はスペイン語にしている。 そんなスペイン語まみれの生活だが、他の言語も使用している。 現在は私のためにスペイン語が主となっている恋人と私のコミュニケーションだが、実は我々の第一コミュニケーション言語は日本語だ。 たまに冗談で英語も使う。 プ

          老後の言語の心配をする Preocupación por el lenguaje en la vejez

          海外在住者が日本で買いたいものリスト Lista de compras en Japón para residente extranjero

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 海外在住者と大きく出てみたものの、実際はただのスペイン在住者。 生活に必要なものは問題なく現地で十分調達できるので、自分のリストはあくまで贅沢品たち。 ちなみにこちらで買えるものも多いけれど、インスタントラーメン一食分が3€とかする。べらぼうに高いことがある。 柿〇種 せんべい カレールー 米 調味料(特にみりん、料理酒) 衣料品(ユニクロ、無印) こんなもんだろうか。 柿〇

          海外在住者が日本で買いたいものリスト Lista de compras en Japón para residente extranjero

          スペイン語の動詞の活用 Conjugación de verbos españoles

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 以前ちょっと触れた気がするスペイン語の動詞の活用。 今回はそのクレイジーさをちょっと紹介してみようと思う。目標は面白おかしく簡単に何となくわかる説明。正しくはない。 比較のために日本語からいってみよう。 日本語の動詞の活用には6種類ある。 未然形 連用形 終止形 連体形 仮定形 命令形 例えば動詞「食べる」を活用すると 未然形: 食べ 連用形: 食べ 終止形: 食べる 連体

          スペイン語の動詞の活用 Conjugación de verbos españoles

          スペイン人に英語で話しかけられて、スペイン語で返答しまくる話 ~Me habla en inglés y le respondo todo en español~

          Hay versión español debajo de la japonesa🐣 スペインに住んでいるとは言ってもマドリードやバルセロナではなく片田舎に住んでいる。なので道で出くわす人は皆スペイン語で話しかけてくる。お店に行ってもスペイン語。たまに中国製品のお店に行くと「中国語話せる?」と挑戦されるくらい。 そんな生活にすっかり慣れてしまったけれど、ごくたまに人に英語で接客されることがある。今回はそんな話。 先日のスペインのお店での出来事。 ネットで注文した商品を

          スペイン人に英語で話しかけられて、スペイン語で返答しまくる話 ~Me habla en inglés y le respondo todo en español~