FUR-If You Know That I'm Lonely 雑訳

ブライトン出身の4人組バンド、FURのIf You Know That I'm Lonely (もし僕が孤独だと知っているなら) をザックリ訳してみました。

Close my eyes and I feel like I’m not even in my life,                                  
目を閉じると、自分はなんだか存在してすらいない感じで、                     And I never wanna leave,
消えてしまうのも絶対に嫌なんだ
As I see myself running out time. 
時間が過ぎ去っていくのを見ていると

Mistake after mistake, it's safer if I distance myself, 
過ちを重ねるうちに、距離を置けばそれは心配じゃなくなってくる
If there’s a way for me to not do what I have done for so long.
もしも、ずっと僕がしてきてしまったことを繰り返さない方法があるならね。

Don't be sorry, if you know that I'm lonely,
僕が孤独だって知っても、憐れまないでくれよ
I don’t feel like you know me well enough to understand.
君が僕をよく理解してくれるとは思えないからさ。

Mysterious ways of dealing with a couple of down days、
憂鬱な日々の摩訶不思議な対処法
It's like you're stealing what I had for a while, and using it yourself.
それはまるで、僕がしばらく持っていたものを君が盗んで、自分の所有物みたいに扱うような感じ
In my mind I see what I wanna see and if it goes wrong,
心の中では、自分がみたいものは分かっているし、もしそれが間違っているなら
I think I’ll never be the same, but I know it's only make believe.
その二の舞を踏んだりはしないだろうけど、思い込みに過ぎないんだよな

So don't be sorry, if you know that I'm lonely,
だから、僕が孤独だって知っても、憐れまないでくれよ
I don’t feel like you know me well enough to understand.
君が僕をよく理解してくれるとは思えないからさ。
If you can show me that your thoughts are all holy,
もし君が本当に気の毒に思ってるって示せるなら
I’ll pretend that you know me like you always wanted to.
君がいつも望んでたように理解されているふりでもするよ

Maybe it stays as it's always been,
きっと、いつものことさ
Hazy and they see what we can't see, 
曖昧なんだよ、僕らには見えないものが彼らには見える。
Please let me know if you want me around,
もし僕に側に居て欲しいなら、教えてくれよ
And I’ll try my hardest to be good.
良い人間になれるように全力を尽くすからさ

So don't be sorry, if you know that I'm lonely,
だから、僕が孤独だって知っても、憐れまないでくれよ
I don’t feel like you know me well enough to understand.
君が僕をよく理解してくれるとは思えないからさ。
If you can show me that your thoughts are all holy,
もし君が本当に気の毒に思ってるって示せるなら
I’ll pretend that you know me like you always wanted to.
君がいつも望んでたように理解されているふりでもするよ

歌詞引用元:Musixmatch
ー---------------------------------

単語が簡単なので和訳初心でもいけるかなと思ったのですが、意外にも手こずりました(間違っていたらご指摘お願いします)。この記事が初めてですのでどうか生暖かく見守って頂けると幸いです。

この楽曲、いつも聴くプレイリストに入っているのでモトリック’sヒット・チャートの1位か2位を争うヘビロテ曲です。ほのぼのとした雰囲気の中に何とも言えない寂しさと疲弊感があるのが良いです。ボーカルのノスタルジーのある特徴的な歌声も渋くて好きです。60’s感満載のMVもシュール。ビートルズのPaperback Writerを彷彿とさせます。

歌詞についてですが、様々な解釈の余地がありそう。孤独とは言っても、周囲が受け取る自分のイメージと本当の自分との間にギャップがあるような感覚でしょうか。人知れず、周りから隔絶されているというのは誰しもありますよね。上っ面だけの友情なんて無いに等しいものですし、むしろ喪失感を強める気もします。

それにしても、この歌の主人公は誰なのでしょうか。きっとその人は側に寄り添ってくれる人がいるのでしょう。でも次第に窮屈さを感じるようになってしまったのかも。人から期待されると、その気持ちに応えられるか不安でうんざりしてしまうこともよくありますからね。

自分らしく、ぼちぼち生きていくのが良いのかも知れません。

以上、FUR-If You Know That I'm Lonelyの雑訳でした!
ー---------------------------------



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?