見出し画像

【和訳】ScHoolboy Q - CrasH -

リクエストをいただきました。
ScHoolboy Q の新作、"CrasH Talk"から"CrasH"を訳してみました。

この曲のトピックは「自分にかかわる女性(特に娘)」、「自らの犯罪を犯した過去」「成功した人生」「心の平穏と、痛み」などかなりパーソナルでシリアスな内容です。

ご存知の通り、Qは一時期ヒップホップゲームから遠ざかっていました。
親友であるMac Millerの死などもあり、精神的にかなり参っていたようです。
休んでいた大きな理由の一つに「娘との時間」が挙げられるわけですが、この曲でも自分の娘に対する言及がたくさんなされていますね。

[Chorus]

Too many rules to break (To break)
多すぎるくらいの破られるべきルール

Too many fightin' that case (That case)
闘わないといけない沢山の法廷闘争

I gotta find my way (My way)
俺は自分の道を見つけないといけない

Daughter need new shoes (Shoes)
おれの娘には新しい靴が必要だからさ

If I lose, she lose (Lose)
俺が失敗(失った)したら、娘まで失敗する(失う)

And I ain't gettin' used to losses
そして、俺は失うこと(負けること)に慣れてないんだよ!

*Qにとって、娘の Joy Hanleyは非常に大切な存在のようです。
過去のインタビューでもラップをすることで娘との時間が取れず、それでラップを辞めようと語っていたとか。
実際に長い期間Qは活動をしていなかったわけで。
その間にゴルフをやったり、娘との時間をとったりと。
それまで失っていたものを取り戻していたのかもしれません。

[Verse 1]


Days like this, I wish all my locs was unchained (Chained)
こんな日々、俺は俺の仲間たちが刑務所から釈放されることを願うんだ。*

*LocsはCrips Gangの構成員のことを指すスラングだそうです。
Qは元々Cripsの一員だったらしいので仲間のことを想っている、と。
同時に、自分が心の中に塞ぎ込んでいるしまったこと(=my locks)も掛かっていて、自分自身の心の開放も願っていると。

I mastered the rap game (Game), I mastered the dope game (Game)
俺はこのラップ・ゲームをマスターした。このドープなゲームを俺のものにしたんだ。

Still I feel like that I'm God-like on these long flights
この長いフライトの中においても、俺はいまだに自分を神のように感じてるのさ*

*長いフライトは長い間ヒップホップゲームに留まり続けていることを意味してるのかなと思います。

I'm left behind, it don't feel right
俺は取り残されてる。でもそれは正しいことじゃない

Can't write the script when this real life
脚本(リリックのことかも)を書くことはできないんだ

Rich, still dodgin' that bus ride
リアルな生活がリッチな時はさ。俺は未だにバスなんか乗らねえんだ。

From the west side where don't shit slide, we on trip time
俺は西海岸から来る。ガタガタ揺れたりはしないんだよ。俺たちはトリップ・タイム(移動時間とマリファナで一服するの2つの意味)を満喫してるのさ。

Seen the field in their lies (Their lies)


Can't be serious with no rappers (No rappers)
他のラッパーに対してなんかそんなにマジになって関心をもてねえよ。

Stayed down and what happened? (What happened?)
(大切な女性と)時間を過ごしてた、そして何が起こったんだ?

Got my daughter that mansion (That mansion)
俺は娘のためにマンションを買ったんだ

Gave my mother that million (Million)
お母さんには1億円をあげたんだ。

Sold my soul to my feelings (My feelings)
俺は俺の感情に俺の魂、ソウルを注いだ。

Can't go blind 'bout these women (No)
この女性たち(母親と娘)のことを気にせず行動するなんてできないんだ。

[Chorus]


Too many M's to make (To make)
稼ぐべき大量の金

Too many rules to break (To break)
多すぎるくらいの破られるべきルール

Too many fightin' that case (That case)
闘和なきゃいけない沢山の法廷闘争

I gotta find my way (My way)
俺は自分の道を見つけないといけない

Daughter need new shoes (Shoes)
おれの娘には新しい靴が必要だからさ

If I lose, she lose (Lose)
俺が失敗(失った)したら、娘まで失敗する(失う)

And I ain't gettin' used to losses
そして、俺は失うこと(負けること)に慣れてないんだよ!

I'm goin' off 'til I crash
俺はクラッシュするまで進み続けるんだ

Fuck all the opps, I kid you not, see we gon' crash
敵は全員くそくらえだ、冗談じゃねえよ。俺たちがクラッシュするのを見ておけよ

My thoughts is sick, I don't have no sense, sometimes I crash
俺の考え・思想はヤバいんだ。俺は感覚がなくなって、時におれはクラッシュする。

Pour up this 1942, it knock me on my...
1942テキーラをグラスに注ぐ。それを飲むと俺は…

It knock me on my...
それを飲むと俺は…


[Verse 2]


Nigga gotta hit the golf course to get a peace of mind
心の平穏を得るために、ゴルフコースを回らなきゃならなかった

Family friends want a piece of mine
家族と友達は心の平穏を求めていたのさ

I can tell they all piecin' up
俺たちは関係性を修復していった

And I can show 'em where peace resides
そして俺は彼ら(=家族)に平穏が宿る場所を示したんだ。

Since eight years old, I knew I'd be rich
俺は8歳のころから自分が金持ちになるってわかってたさ。

'Cause the college route, it wasn't 'bout shit
だって大学に進んで(無難に就職する?)っていう道は、違ったんだよ。 *

*Qは大学を4つ転々としたらしいですが、授業に中々集中できなかったみたいです。

Tried the honest route, but chose house licks
俺は「正直な道」に進もうと思ったけど、俺は簡単な儲け話を選んじまったんだ。*

*lickにはeasy moneyの意味があります。ラップで正直な道を選ぼうと思ったけど、結局ハスリングに走ってしまったということでは。

Tried to lock me up, but can't catch this
俺を刑務所にぶち込もうとしてきたけど、でも捕まえることはできないのさ。

Now where we touch down is on my X list, I'm on a fresh tip
俺たちがタッチダウンした場所は俺のX Listの上、俺は今じゃ頂点に立ってる。

Too much time of livin' reckless
無鉄砲な生活に長い時間を費やしちまったけどさ

Now add that time up on my left wrist
俺は今じゃ「その時間」を左腕に着けてるのさ *

*「無駄な時間を費やしたけど、その時間によって(?)今じゃ俺は左腕に高級時計をつけている」と私は解釈しました。

Lil' rappers ain't impressive (Ain't impressive)
小さなラッパーたちは全然印象に残らないな *

*多分、lil~という名前の若いラッパー全般を指しているのでしょう。沢山いすぎるので。

Your tax bracket ain't impressive (Ain't impressive)
お前らの税率区分なんて全然印象に残らない。*

*収入が低いから税率も全然高くない、と。

You buy a chain, but won't buy no land
お前らはチェーンを買うんだろうけど、土地は買えないだろう?

That hashtag should say, "Desperate" (Desperate)
ハッシュタグは”絶望”にしておくんだな

I'm kickin' game for these young niggas
俺はそういう若いやつらのためにラップをし続けるんだ。

'Cause one day they'll meet my daughter, uh
だっていつの日かあいつらは俺の娘に会うだろうから

All that bullshit I taught her, huh
俺が娘に教えためちゃくちゃなこと全部。

Way too blessed to be normal, uh
俺たちは「普通」であるには幸運に恵まれすぎてたんだろうな。

Upper echelon, where we stand at
俺たちがいるのは上流階級さ、そこに到達したんだ。

So, girl, be proud that your skin black
だからさ、肌の色が黒であることを誇るんだ

And be happy, girl, that your hair napped
そして幸せになってくれ。髪の毛をそばだてて。

'Cause the school system won't teach that
だって、学校のシステムではそれを教えてくれないからさ。

Where your father been, you gon' reach that
お前の親父が居続けた場所へ、お前も到達するんだ

[Chorus]繰り返し

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?