見出し画像

advanceって、ちょっとカッコイイ会社の名前とか、商品の名前だと思ってました|チャット英会話

アドバンス... なんか見かけますよね?
英語なんだな~っとは、思ってましたが何に使うのか意味すら知りませんでした...

まあ、それは重症患者なので、致し方ない事なのですが、英語のチャットオペレーションでは、結構、使いますし使える単語なんですね。

I recommended booking advance.
※事前予約をお勧めいたします。

これですよ。

アドバンスを最後に付けたら、大抵は”事前に”になって意味が通じちゃうんですね。

だから、なんでも”事前に連絡してほしい。”とか、逆に”事前に連絡しますね。”っとか最後に”Advance”で決まりですよ。

正しいか、どうかは知りませんが、あるインドのお客様に

please ate breakfast advance.
※事前に朝食を食べておいてね。

なんて、チャットで送りました。だって、インドのお客様って観光に行くのに、タクシーのドライバーが到着した連絡したら、これから朝食食べてロビーに向かいます!っとか平気で言うのよね。

ホテルから空港に向かう時もあったな...
乗り遅れたら、どうする気だったんだ???

自由人向けの単語なんですかね?


この記事が参加している募集

スキしてみて

フォロー、スキ、サポート頂ければ幸いです。 プーケットのタクシー屋を営んでおりましたが、これまで作り上げてきたオンラインでの集客やドライバー管理等、事業を構築してきた全てを、さらけ出します。