見出し画像

Vol.34 #アメリカIT企業のリアル英語, fall, in-person, by then

■本日の例文

直接会う会議の直後で、それまでにデスクに戻れないと思う。

This falls right after an in-person meeting and I don’t think I’ll be back at my desk by then.

ポイント

今日は仕事の中でよくかわされる日常の会話をご紹介します。

打ち合わせ時間の調整はよくありますよね。
最近ではオフィスとリモートのハイブリッドワークをしているケースも多く、
10時までは会議室で、その後オンライン会議なんてこともあります。
特にアメリカは無駄に?敷地が大きいので、会議室まで5分かかるみたいなこともざらにあります。
そんな時に少し遅れてしまうことをあらかじめ伝えています。

気になる表現の一つ目は
fall:落ちる、収まる
文章の中での訳し方は難しいですが、
「in personの会議の直後にはまっちゃった」
というニュアンスで使っているのかと思います。

表現例

This appointment falls right after the long flight and I will have jet-lag.
このアポイントは長時間のフライトの直後なので、私は時差ぼけがあるだろう。

ミーティングスタイルは
in person:じかに、生で、直接会う
で、会議室などで集まって行う対面のミーティングを指しています。
in person = face-to-face
という言い換えもできますね。

表現例

I'd prefer to discuss this in person rather than over the phone.
電話ではなく、直接会って議論したい。

「それまでに戻る」の表現も
go backではなくbe back
by then; それまでに
なども、考えれば出てくるけど
良い慣れて自然と出てくるようにしたい表現ですね。

単語

今回は以上です。
参考になったらスキをもらえると更新の励みになります!

💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻💻

私はアメリカ在住のソフトウェアエンジニアです。
米国`でIT企業挑戦に興味がある方はこちらもご覧ください。

この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?