見出し画像

恋愛 英語クラスの物語#959: 「プロレタリアート」

今回は「プロレタリアート」を英語でどういうかについて取り上げました。

今回の一発表現:

Proletariat.

で如何ですか? 英語でも、ドイツ語を外来語として英語でそのまま使っているようです。

「プロレタリアート」: マルクス主義の用語、資本主義社会における労働者階級を指します。プロレタリアートは生産手段を所有せず、自身の労働力を売り、賃金を得ることに依存しています。彼らは一般的に労働条件の悪さや賃金の低さに直面し、経済的な不安定さや社会的な格差に直面することがあります。マルクスは、プロレタリアートが資本主義の仕組みによって抑圧され、剥奪される存在として捉えました。

今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員

先輩女子社員: あらあら、しょげちゃってどうしたの?

後輩女子社員: Yes,Senpai. I noticed myself one fact. I'm a proletariat. Sounds terrible.
        (はい、先輩。 私は事実に気づいてしまんです。 私はプロレタリアートなんです。 ひどい話です。)

先輩女子社員: Yes, we are. However, in your case, your boyfriends work for you?
        (私たちはそうなるわね。 でも、あなたの場合、あなたの彼氏たちがあなたの為に労働を提供しているんじゃない?)

流石、先輩女子社員切り返し方が素晴らしい(?)。

よろしければサポートをお願い致します。頂いたサポートはライター活動(取材など)に生かし、皆様に記事として還元させて頂きます。