見出し画像

学び直し!英会話フレーズ100📝#093 She's more cute than beautiful.

Hello Japan from Australia!  ケアンズからお送りしています、ゆずぽんの「学び直し英会話フレーズ100!」
ゆずぽんのイングリッシュレッスン、略してPonglish!
『塾講師10年の知識』と『現地での実体験』を組み合わせ、即戦力になるフレーズをご紹介していきますので、お楽しみに!
Let's enjoy Ponglish!

↓音声バージョンはこちら
右下の再生ボタンで、ページを移動することなくお楽しみいただけます。
バックグラウンド再生にも対応しています✨

【Review】

前回は、over応用編ということで、動詞と組み合わせて使う方法をご紹介しましたね。ついつい無理しがちな人へ、「頑張りすぎないでね」と声をかける言い方でした。

Don't overdo it.

言えましたか?退勤するときに今日も残業しそうな同僚に向けてこれをいうなら、「お疲れさまです」という挨拶代わりにもできますね。

後半は、overdoの他に、overをくっつけた動詞もいくつかご紹介しました。
3つ目は日本語では使われない単語でしたね。感動した時に「圧倒された」と言うのに使える英単語でした。

【Today’s Phrase】

さて、今日はだいぶ前に解説した比較級の応用編です。応用編だけど、こっちの方が文法ルール的にはむしろ簡単に見えますよ。

She's more cute than beautiful.
彼女はキレイと言うより可愛いよね。

え、あの単語その使い方だと間違ってるんじゃないの!?とサムネの時点で思えた方、お見事です。
そう、cuteがなぜcuterにならずにmore cuteとなっているのか、ってやつですね。moreをつけるのはざっくり6文字以上というルールを、この配信の中でもご紹介しました。それにも関わらず、この表現はこれで正しいのです。

違いは、「比較対象の違い」です。今回のmore~than…は、今までご紹介した比較級とは比べているものが違うんです。よくある比較級は、2つの「もの/人」を見比べる感じで比較していました。一方今回の比較は、彼女1人に対しての「性質の違い」を比較しています。

説明だけだと分かりにくいと思うので、人を比較した通常パターンと、性質を比較した特殊パターンをそれぞれ🙆‍♀️🙅‍♀️をつけて例文をお見せしますね。

🙆‍♀️She is smarter than her sister.
🙅‍♀️She is more smart than her sister.
彼女は姉よりも賢い。
(she VS her sisterで、smartさを比べている)

🙅‍♀️She is smarter than crazy.
🙆‍♀️She is more smart than crazy.
彼女は頭がおかしいというより賢い。
(She単体に対してsmartかcrazyどちらの方がしっくりくるかを比べている)

例文の内容への是非はともかく、違いはわかっていただけたでしょうか。

【more + 職業??】

さて、今回のフレーズには、さらなる応用編があります。日本語訳的には「…というより〜だ」のまま、変わりませんのでご安心を!

タイトルでも示した通り、いつもなら形容詞が入ってる部分に名詞を入れることもできるんです。

She is more (of) an entertainer than a teacher.
彼女は教師というよりはエンターテイナーだ。

これはそもそも-erをつけようがないですが、今日のフレーズと地続きになっている感じが掴んでもらえると幸いです。

肩書き通りの職業名よりも、その人にしっくりくる役職名がある時には、こんな風にいうことができます。これも、他の誰かと比較しているわけではなく、その人個人の属性を比較しているという点で、今日のフレーズと似ていますよね。ofは人によってつけたりつけなかったりのようです。

文法的に考えると、moreという形容詞の直後に冠詞がくるのはおかしいので、ofをつけることでmoreを代名詞として扱うことで、違和感が減るのだとは思いますが、ざっと使用例を見た限り、どちらでも大丈夫そうでした。言葉は生き物なので、文法的には正しくない、もしくは正式には認められない文法でも、使い勝手がいいと定着していく場合があります。これもその1つでしょう。

先日youtubeを見ていたら、こんなコメントも見つけました。

Zendya is more Bruno than himself.
ゼンデイヤはブルーノ本人よりもブルーノっぽい。

これはLip Sync Battleという番組で、著名人が他のアーティストのパフォーマンスを口パクコピーするというものです。やってることとしては渡辺直美さんのパフォーマンスと同じですね。
トムホランド演じるスパイダーマンでのヒロイン役で一躍有名になったゼンデイヤが、これまたビッグスターのブルーノマーズの24K Magicをコピーしています。

このショーに対して寄せられていたコメントの中に、上の文がありました。
歌手の特徴をやや誇張したモノマネ芸人のパフォーマンスの方が、本人よりも本人ぽく見えるという不思議な現象を英語で表現されています。

これは完全に余談になりますが、このバトルの対戦相手は映画でもリアルでも恋人であるトムホランドです。こちらも「元気がない時はこれを観にくる」と多くの人が口を揃えていうほど完成度と面白さ共に最高のショーなので、よければ観てみてください。Tom is more Rihanna than herself. というコメントはざっと一読した限りでは見つかりませんでしたが😅

【Let's Try!】

それでは今日も3問ほど取り組んでいきましょう〜!

①彼はかっこいいというより可愛いよね。

②私今怒ってるというよりは疲れてるの。

③トマトは野菜というより果物じゃない?

【Sample Answer】

今日もあなたはすばらしい!!

①He is more cute than cool.

②I'm more tired than angry.

こんな風に自分の感情を伝えるのにも使えますよ。

③Is a tomato more a fruit than a vegetable.  

日本語の「フルーツ」「スポーツ」は、それぞれfruits/sportsと複数形をそのままカタカナにした結果「ツ」で終わっています。今回は全て単数形で統一しました。
ちなみにオーストラリアでは、vegetableはよくvegeと呼ばれています。vege Tempraとか、vege spring rollとか。複数形でもvegesと短縮形にsをつけて使われていました。なんでも省略したがりなAussieらしいですね。

Today’s lesson is over. Thank you for reading!
I want to be more beautiful than cute! How about you?
Have a happy day with Ponglish٩( ᐛ )و

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?