最近は「自転車置場」って言わないのかぁ
今朝、うちの奥さんが新聞記事で見つけたトピック。
とあるところに「自転車置場」と書かれていたエリアがあったらしい。
「自転車を置くところ」
「自転車を停めておくところ」
「自転車の駐車場」
たしかにこの場所だと認識している。
その新聞記事によると、 自転車を停めるエリアのことは「自転車置場」とは言わないことが一般的なんだそうだ。
では、なんと表現するのか?
そう、それは。
「駐輪場」
たしかに! 駐輪場と書いている! たしかにたしかに。
なんとなくだが「自転車置場」は昔の駅前の雑然と置きっぱなしになっている感じの自転車を停めている風景を想像して、「駐輪場」は駐輪機に整列して停めている都会なイメージ。ちょっと偏見かもしれんけど。
なるほど、時代とともに言葉が変化するってあるんだなと実感した朝だった。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?