マガジンのカバー画像

英語にまつわるエトセトラ

11
英語に関する話をまとめました。
運営しているクリエイター

記事一覧

不気味に響く「I ate a chicken」

この英文に文法的な間違いはありません。 しかし、私は「不気味だ」と感じます。 正確に書くと、英語を勉強した結果、そのように感じるようになれました。 この英文の意味は、「鶏をまるまる一匹食べた」です。 しかも、そのまま食らいついて食べたような、なんだか不気味な感じを受けます。リアルな一匹の鶏が思い浮かぶからです。 何故このような印象を与えるかというと「a」が付いているからです。 もし、実際にそのように食べたならいいのですが、単に「チキン(鶏の肉)を食べた」だけなら、

変な名前の科学用語をDeepLに訳してもらった

英語論文を読んでいると変な名前の科学用語に出くわすことってありますよね。私がこれまでに出会った中で、変な名前だなぁと思ったものの1つは、「mothers against decapentaplegic」です。 以下のWikipediaの解説によればショウジョウバエで発見されたタンパク質とありますが、詳細はともかくとして、変な名前だなと感じます。 こうした名前をDeepLがどう扱うのか興味が湧きましたので、さっそくDeepL(以下のサイト)にかけてみました。 結果は以下の

DeepLに教えてもらう「投げる」と「投げつける」の違い

「投げる」と「投げつける」って英語でどう表現するのでしょうか。 「投げつける」と言われると「投げる」と比べて、「狙ってる感」が出てるように感じます。なんだか投げる勢いも強そうにも感じます。この差を英語でどう表現するのか、DeepL先生に教えてもらうことにしました。 1.彼女は私にボールを投げました。 2.彼女は私にボールを投げつけました。 上記の2つの文を以下のサイトで翻訳しました。 以下の訳が出力されました。 DeepLって本当にすごいですね(上記2つの訳文中の

英語のリアルな発音を知る方法~動画中での使用場面の検索~

人による実際のリアルな発音を知りたい!そんなときに役立つ方法です。 以下のサイトが役立ちます。 このサイトは、動画中で英単語が実際に発音されている場面を一瞬で検索してくれるすごいサイトです。 使い方は簡単です。 何でもいいので試しに英単語を検索ボックス(Search for...と書かれているところです)に入力してください。その後に"Say it!"を押してください。 ここでは例として、alcohol(アルコール)を検索してみることにします。 以下の検索結果が出ま

「何見てるの?」 vs AI翻訳(DeepL)

「何見てるの?」をDeepL(以下のサイト)にかけてみました。 以下の訳が出力されました。 はたしてこの訳は正しいのでしょうか。 私は正しいと思います。 しかし、 日本語の「何見てるの?」には2つの意味があると思います。 意味① あなたの友達が何かをずっと見ています。そんな友達を見てあなたは言うでしょう。 「何見てるの?」と。 意味② あなたの友達があなたのことをずっと見ています。そのときあなたは言うでしょう。 「何見てるの?」と。 DeepLの訳は①の意味で

「犬が好き」 vs AI翻訳(DeepL)

「私は犬が好きだ」、これを英語にするのは意外と難しい気がします。 一体以下のどれが正しいのでしょうか。 1. I like a dog. 2. I like the dog. 3. I like the dogs. 4. I like dogs. 5. I like dog. 6. I am a dog person. これを以下のサイト(DeepL)にかけてみました。 以下の訳文が出力されました。 はたしてこれらの訳は正しいのでしょうか。 個人的には日本語③だけ

「あの」ヒドロキシ基ってどのヒドロキシ基?

最近、AIによる翻訳が急速に進歩してきました。特に、「DeepL」(以下のもの)は極めて優れた翻訳を提供しています。 使用されている方は多いのではないでしょうか。 なんとも便利な世の中になりました。もうちょっと早く出てきてよ!と私なんかは思ってしまいます。 DeepLは科学的な表現にも強く、英語論文の読解や執筆に使用することもできると思います。但し、機密性の高いデータについては、使用しないほうがいいのかもしれませんが。 こうなってくると、英語なんか勉強しなくてもいいと

有料
200

英会話1000回以上やってみた

私は以前にスカイプ英会話をやっていました。 朝早く起きてフィリピンの人と25分間話してから会社に行くという生活を3年くらい続けました。 結果的に1000回以上のフリートークを行いました。お気に入りの人が何人かいたので、話した相手の数としては200人~300人くらいだったのではないかと思います。 これだけ話すと、さすがにいろいろなことがありました。 私は元々人の顔を覚えるのがとても苦手な人間なので、このくらいの人数になってくると、誰と話したか覚えることが困難になってきま

英文投稿1000回以上やってみた

私は以前に以下のサイト(Lang-8)を使用していました。 (残念なことに現在は新規ユーザーの登録が停止されており、既にアカウントを有するユーザーのみが使用できる状態です) このサイトは、ある言語で書いた文章をユーザーが投稿すると、それを見た別のユーザー(その言語のネイティブであることが多い)が添削してくれるというものです。 添削は自由意志に基づくものですので、自分の投稿を必ず誰かが添削してくれるというものではありませんが、非常に有用なサイトだと思います。 私はこのサイ

1つの言語しか話せない人って何ていうの?

これは、アメリカ人の友達に聞いた話です。 彼は日本語を勉強していました。 私は英会話をしたかったので、彼と話すときの会話は英語だったり、日本語だったりしました。 彼は日本語が流暢すぎるので、私はついつい、すぐにだらけて気が付くと日本語で話していることが多かったです。 そんな彼から、めっちゃ流ちょうな日本語で、ある日聞かれたことがあります。 すっぴん博士(私)さん、「1つの言語しか話せない人」のことを何というか知っていますか? 私は、一瞬考えました。あれ、何ていうの

異性と出会う意外な方法

物事には実にさまざまなアプローチの仕方がある。 そう思わされた出来事でした。 私は以前に以下の記事に書いたようにスカイプ英会話を1000回以上行いました。 1000回以上の英会話をこなすと実にいろいろな場面がありました。 今回の出来事もその中の1つです。 私はその日もお気に入りの先生(フィリピンの人)とスカイプでフリートークをしていました。 その時に別の生徒の話になりました。 その生徒は異性の友達を探しているとのこと。 私は、「ふん、ふん」と聞いていました。