見出し画像

不気味に響く「I ate a chicken」

この英文に文法的な間違いはありません。

しかし、私は「不気味だ」と感じます。

正確に書くと、英語を勉強した結果、そのように感じるようになれました

この英文の意味は、「鶏をまるまる一匹食べた」です。

しかも、そのまま食らいついて食べたような、なんだか不気味な感じを受けます。リアルな一匹の鶏が思い浮かぶからです。

何故このような印象を与えるかというと「」が付いているからです。

もし、実際にそのように食べたならいいのですが、単に「チキン(鶏の肉)を食べた」だけなら、「」を取らなくてはならないと思います。

このことは、以前に書いた以下の記事とも関連します。

この話は、以下の本に詳しく解説されています。


この記事が参加している募集

英語がすき

読んでくださいましてありがとうございました!