見出し画像

「やりますよ」と相手に伝える際の表現

■----------------------------------------■
【東邦が、平成最初と最後の選抜を制覇】
#0073
2024/3/2  
□----------------------------------------□
 
Toho won 5th victory of The National High School Baseball Invitational Tournament in history, and won the first and last game of Heisei.
The shutout in the final and the two home runs in one game for the first time ever.
Toho had 56 wins in spring tournament and stood alone at the top.

■単語

・National High School Baseball Invitational Tournament 選抜高校野球
・shutout 完封

■和訳

東邦が史上5度目の選抜を制覇し、平成の最初と最後を優勝で飾った。
センバツ決勝戦での完封と、1試合2発のホームランは史上初。
東邦は春の通算勝利も56勝とし、単独トップに立った。

■解説

The National High School Baseball Invitational Tournamentは、「選抜高校野球(春の甲子園)」になります。
Invitational(招待、選抜)のTournament(大会)ですね。
正式名称は、「選抜高等学校野球大会」になります。
逆に、夏の甲子園は、「全国高等学校野球選手権大会」になり、
The National High School Baseball Championship
と表現されます。
 
in historyは、「史上」ですね。
史上初は、「first in history」になります。
そして、本文のfor the first time everも、「史上初」になり、for the first time in historyでもOKです。
 
stood alone at the topは、「単独トップに立った」ですね。
stand alone(単独で立つ)に、at the top(トップで)になります。

■特集

本日の特集は、「やりますよ。」と相手に伝える際の表現について、紹介します。
 
・I’m on it. =「これからやりますよ。」の意味になり、まさにこれから取り組むイメージになります。
 
・I’m working on it. =「もうやっています」になり、現在進行形で取り組んでいるイメージになります。work on ~で、「~に取り組む」ですね。
また、I’m already on it.でも表現できます。

■編集後記

千葉県勢で初の、春の甲子園制覇を狙っていた「習志野高校」は残念でしたね。
 
今回は、東邦高校のエースで3番、キャプテンの石川選手が、初回と5回に2ランを放ち、投げては97球で3安打完封と大活躍でした。
 
夏と違って、春の甲子園は、何か盛り上がりに欠けたような気がします。
 
やはり、過酷な地区予選を勝ち上がって、夏の暑い中で闘っている方が、見応えがあるからですかね?!

■裏話

母校が甲子園に出場したら、ぜひ応援に駆け付けたいと思っているのですが、そんな兆しは全くありません。
 
やはり、公立高校で甲子園に出場するのは難しいですからね。

この記事が参加している募集

英語がすき

もし、よろしければサポートお願いします! 頂いたサポートは、クリエイターとしての活動に使わせて頂きますので、応援をよろしくお願い致します!