【抄訳】女性支援を前面に打ち出し絶賛されたカナダ・トルドー首相の世界経済フォーラムでの基調講演 #MeToo #TimesUp #WeToo|2018.01.23

はじめに

2018年1月23日、スイス・ダボスで行われた『世界経済フォーラム』でカナダのジャスティン・トルドー首相が行った歴史的な #MeToo 応援演説が話題を呼んでいます。ジェンダー格差を語る文脈でのその応援は、世界に多くの感動をもたらし高い評価を得ました。そのハイライトをまとめた『nowthisnews』動画の全訳です。

書き起こし抄訳

トルドー首相
Prime Minister Trudeau

Me Too, Times Up, the Women’s March - these movements tell us that we need to have a critical discussion on women’s rights, equality, and the power dynamics of gender.

#MeToo 』『 #TimesUP 』『 #WomensMarch 』──これらのムーブメントは我々に、女性の権利や平等性、そしてジェンダーがもたらす現実の力関係について真摯に議論すべき時が訪れたことを示しています。

Sexual harassment, for example - in business and in government - is a systemic problem and it is unacceptable.

たとえば、セクシャルハラスメント(性的加害)は、職場であれ政府内であれ、社会全体に影響を及ぼす問題であり、決して容認されないということです。

As leaders, we need to act to show that truly, time is up.

我々は指導者として、こんな時代はまさに、『もう終わり(Time's Up)』だという認識を、行動を持って示さなければならないのです。

We must each have a well-understood, established process in place to file allegations of workplace harassment.

職場でのハラスメントについては、被害を申告しやすい体制をつくり上げ、浸透させなければなりません。

And when we receive those complaints, we must take them seriously.

申告を受けた時には、被害者の声が真摯に受け止められるようにしなければなりません。

As women speak up, it is our responsibility to listen, and more importantly, to believe.

女性たちが声を上げるとき、我々にはその声を聞き届ける責任があります。なにより大切なのは、その声を信じることです。

Folks, treat these not as piecemeal alternatives to how things currently run. Treat these examples as a fundamental, essential shift in the way we operate.

みなさん。これらの施策は、単に現在の慣行を少し変えるようなものであってはなりません。我々の行動原理を塗り替えるような、根源的で、本質的な転換の方向性を示すものでなければならないのです。


この記事が気に入ったら、サポートをしてみませんか?気軽にクリエイターを支援できます。

note.user.nickname || note.user.urlname

noteをご覧くださりありがとうございます。基本的に「戦う」ためのnoteですが、私にとって何よりも大切な「戦い」は私たち夫婦のガンとの戦いです。皆さまのサポートが私たちの支えとなります。よろしくお願いいたします。

愛する人を労わりましょう
2

「ログル」四年間の戦いの記録

2015年から「ログル」という書き起こし投稿サービスを利用し37本の記事を投稿していたが、2019年4月にサービス停止することが決定。全コンテンツを一部集約して移設しました。「書き起こし」投稿サイトという画期的なサービスを起こしてくださった親会社の @logmijp さんと...
2つのマガジンに含まれています
コメントを投稿するには、 ログイン または 会員登録 をする必要があります。