見出し画像

Raymond Chandler を原書で読むための覚え書き(のようなもの) その2

前回の続き。

16~18章

party line 共同加入電話  land's sake 後生だから  snap 〜をパチンと鳴らして‥にする  store teeth 入れ歯    relief 生活保護  registered letter 書留郵便  groan うめく  soap おもねる  hoofer ダンサー  servant 使用人  shamus 私立探偵  lam 逃げる  reader 指名手配のポスター  butler 執事   estate 屋敷、地所  gauntlet 長手袋  hedge 生け垣  sundial 日時計     jet 漆黒  sensual 官能的な       bother with 気にかける  racket 仕事、商売  talk back 口答えする     You have my word  信じてください  watchful 用心深い  chauffeur お抱え運転手  tight 酔って  sober 素面の  peal 大きな響き  hoodlum ちんぴら  footman 召使い(ドアマン)       get the record straight 誤解を解く   beer joint ビール酒場  jake よい  shyster 弁護士  stall 時間稼ぎをする  and so forth 〜など  dirty dog 卑劣なやつ  butterfly kiss まつげで相手の頬を撫でること  shrill やかましい

19~21章

hold the fort 留守を守る  husky 体格のよい  mean たちの悪い     obtuse 鈍い  cinch 容易いこと  nasty 意地の悪い  yarn ほら話   dive (いかがわしい)バー  tip off 内報する  hush 沈黙  dough お金  phooey ふうん  bum 浮浪者    wind vane 風向計  prow 舳先  blacksmith 鍛冶屋  snort 鼻を鳴らす  retainer 手付け金  upholstered 革張りの  whiff 匂い  grove 果樹園     shingle 小看板  menace 脅威    big shot お偉方  sleek 艶のある  phony 嘘くさい  swish 衣擦れの音をたてる  octagonal 八角形の      spot 見つける  fidget そわそわする  petal 花びら  impertinent 無礼な  medium 霊媒  detain 引き留める  picture 映画  C-note 100ドル札  quack やぶ医者  dowager 金持ちの老婦人  impediment どもり       in a bad light 不利な見方で  finger man たれ込み屋  ice 宝石  

22~24章

trickle したたる  haze 霞、靄  tame つまらない  nostril 鼻の穴  mangle 肉挽き機  get fond of~ 〜が好き  crack 冗談  shaft エレベーター昇降路  behind the wheel 運転席に座る  put the bite on~ 〜に金をせびる  on account of~ 〜が理由で  dictaphone 口述用録音機  check オーケー

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?