U' Cappun Magru(il cappon magro)
Strofinare delle gallette (quantitativo a piacere) con uno spicchio di aglio schiacciato, metterle in una grande insalatiera, spruzzarle con acqua e aceto e spolverizzarle di sale.
ビスケット(お好みの量)を砕き、ニンニクでこすり、大きなサラダボウルに入れ、水と酢、塩を振りかけます。
A parte inzuppare nell'aceto la mollica dei due panini.
別に、2つのサンドイッチのパン粉を酢に浸します。
Lessare L'aragosta e l'ombria(o il pesce cappone):quando saranno cotti lecvare l'aragosta dal suo involucro e togliere all'ombria la testa e tutte le lische.
ロブスターとほうぼうを茹でます。
茹でたら、ロブスターを殻から取り出し、
ほうぼうは頭と骨を取り除きます。
Tagliare tutto in listerelle e condire con olio, limone, e sale.
短冊状に切り、オーリオ、レモン、塩で味付けします。
Lessare insieme le seguenti verdure: cavolfiore, fagiolini, patata, sedano e due carote.
カリフラワー、インゲン、ジャガイモ、セロリ、ニンジン2本を茹でます。
Lessare in un recipiente a parte la scorzonera ed i carciofi tagliati in quattro.
西洋黒ゴボウと4分の1に切ったアーティチョークを別の容器で茹でます。
Rassodare le uova e tagliarne quattro a spiccchi.
卵を茹でて4個を櫛形に切ります。
Lessare i gamberi di mare.
Aprire le ostriche ed i frutti di mare.
エビを茹でます。
牡蠣や魚介類を下処理します。
Quando le verdure saranno cotte scolarle bene, tagliare a fette la patata, la barbabietola e le carote; dividere in cimette il cavolfiore, tagliare a piccoli pezzi il sedano e la scorzonera.
野菜を調理したら、よく水を切り、ジャガイモ、ビーツ、ニンジンをスライスします。 カリフラワーを小房に分け、セロリと西洋黒ゴボウを小片に切ります。
Mettere le verdure su piatti diversi (separarle per qualità) e condirle con olio, aceto e sale.
野菜を別の皿に置き、油、酢、素で味付けします。
Preparare la salsa che servirà per condire L'insalata e perciò pestare nel mortaio due acciughe (dopo averle pulite e diliscate) unendo ad esse le foglioline di prezzemolo e uno o due spicchi di aglio, i pinoli, i capperi, i due tuorli rassodati, la mollica dei due panini ben strizzata dall'aceto, la polpa di quattro o cinque olive en un pizzico di sale.
サラダのドレッシングを使用するソースを準備し、アンチョビ2個をすり鉢で潰し(洗って骨を取り除いた後)、パセリのはとニンニク1〜2片、松の実、ケッパーを加えます。
卵黄、酢からよく絞った2つのサンドイッチのパン粉、オリーブ4〜5個の果肉、そして塩ひとつまみ。
questi ingredienti che devono ridursi ad un impasto piuttosto consistente.
Quando saranno pronti passarli al setaccio ed unire al passato mezzo bicchiere di buon aceto e un bicchiere di olio d'oliva: stemperare la salsa con un cucchiaio di legno.
これらの材料を均一に混ぜ、混ぜたら、ふるいを通し、ピューレに良質の酢をグラス半分とオリーブオイルをグラス1杯加え、ソースを木のスプーンで混ぜます。
Fare a filetti le 4 acciughe rimaste(sempre pulite e diliscate).
残りの鰯を4つを切り身にします。
Prendere L'insalatiera che contiene le gallette ed irrorarle con in poco do olio; distribuirvi sopra le fettine di mosciame e cospargerle con una cucchiaiata della salsa preparata.
ビスケットの入ったサラダボウルを用意し、少量の油を注ぎます。
マグロの塩漬けのスライスを上に広げ、
用意しておいたソースをスプーン1杯振りかけます。
Sistemarvi a strati tutti gli altri ingredienti (tranne L'aragosta, i gamberi, le ostriche, i. frutti di mare e le restanti olive); condire ogni strato con un poco di salsa e versare su tutto la rimamente salsa.
他のすべての材料を総状に配置します(ロブスター、エビ、カキ、シーフード、残りのオリーブを除く)。
各層に少量のソースで味付けし、残りのソースを全体に注ぎます。
Sopra la preparazione sistemare l'aragosta e, intrno porvi le mezze ostriche contenenti il mollusco e i frutti di mare, infilare in piccoli stecchi i gamberi lessati, le olive, i filetti delle quattro acciughe, i funghetti e una dozzina di fettine di carote crude tagliuzzate a smerlo, poi conficcare elegantemente questi stecchini sul 《cappon magro》, e infine servie.
ロブスターを上に並べ、その中に魚介類と牡蠣を半分いれ、茹でたエビ、オリーブ、アンチョビの切り身4尾、マッシュルーム、そして小さな棒状に切った生のニンジン1ダースのスライスを差し込む。
ホタテ貝を切り、《カッポンマグロ》にこの爪楊枝を上品に刺して、最後に盛り付けます。
Le ricette regionali italiane 抜粋
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?