「切りぬける」は "pull yourself out"
「窮地を脱する」とか「切りぬける」は、pull oneself out が使える。
I think you can pull yourself out of the trouble. なんとかなると思うよ
pull out は案外つかい道のある表現で、
I just pulled out of the argument. 言い争いには加わらなかった
列車や車が動き始めることも、何かに引っ張られるようにイメージして、
Excuse me, I 'm going to pull out. ちょっとすみません、車を出したいので...
と言える。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?