見出し画像

【Youtubeシャドーイングで学ぶ中国語】CCTV电视节目主持人大赛EP1(HSK5-6級以上向け)

語学習得において「シャドーイング」は重要ですよね。
Youtube上で中国語シャドーイングに使えるコンテンツを見つけましたので本日はそのコンテンツ「主持人大赛」についてご紹介します!

「主持人大赛」とは

「主持人大赛」とは中国の歌唱力バトル番組と同様に
中国各省テレビ局の司会者やキャスター 60名※が参加し、専門家・オーディエンスの評点により、毎回評点の悪い選手が淘汰されていくというサバイバルゲーム形式で司会者No.1を決めるという番組です。
※ニュース系 30名 / 文芸系 30名の二つの大会

お勧めする理由

① 発音が美しい
 ⇒ 全員現役アナウンサーの方ですので、超標準・普通語の鏡!

② 正しい文法 / 美しい文章
 ⇒ CCTV司会者No.1を決める大会ですよっ!
  文法完璧、それはそれは素敵な文章のはず!

③ 学べる・使える内容
 ⇒ 中国語らしい文章構成、言い回し、伝わるスピード感・抑揚
 ⇒ 比較的わかりやすい内容
 (中国全土56民族・14億人の国民に理解してもらうための文章)

④ 長くない
 ⇒ たった3分間のスピーチなので、隙間時間にリピート練習できる!

⑤ レベルアップに繋がりそう
 ⇒ レベル的には HSK5級、6級を目指す、またはそれ以上の方向けの内容ではありますが、背伸びするぐらいでないと成長もありませんし、字幕もありますので十分キャッチアップ可能です。

では早速EP1 邹韵さんの内容を使って学習を進めてみようと思います!

《环球新瞭望》
(新闻类)(3分钟)

邹韵:
大家好欢迎收看本期的《环球新瞭望》,
我是主持人邹韵谐音走运,十年前我第一次站上央视的舞台,
参加CCTV杯大学生英语演讲比赛,
那次比赛没能让我实现做同声传译的梦想,
却歪打正着地做了一个媒体人,
让我很走运地有机会从一个个采访对象和新闻现场去近距离的观察中国在世界舞台的形象。

“Huánqiú xīn liàowàng”
 (xīnwén lèi)(3 fēnzhōng)
 zōu yùn: 
Dàjiā hǎo huānyíng shōukàn běn qí de “huánqiú xīn liàowàng”,
wǒ shì zhǔchí rén zōu yùn xiéyīn zǒuyùn, shí nián qián wǒ dì yī cì zhàn shàng yāngshì de wǔtái,
cānjiā CCTV bēi dàxuéshēng yīngyǔ yǎnjiǎng bǐsài, 
nà cì bǐsài méi néng ràng wǒ shíxiàn zuò tóng shēng chuányì de mèngxiǎng, 
què wāidǎzhèngzháo de zuòle yīgè méitǐ rén, 
ràng wǒ hěn zǒuyùn dì yǒu jīhuì cóng yīgè gè cǎifǎng duìxiàng hé xīnwén xiànchǎng qù jìn jùlí de guānchá zhōngguó zài shìjiè wǔtái de xíngxiàng.

收看:(テレビなどを)視聴する.
瞭望:(高い所から)遠くを見渡す
谐音:字音が同じである.
环球:全世界〈英語〉worldwide
央视:中国中央電視台 CCTVのこと
同声传译:同時通訳(する)
歪打正着:怪我の功名.やり方が妥当でなかったのに好都合の結果になること.まぐれ当たり.
媒体:媒体.メディア.報道機関.​

一次采访中一个金发碧眼的美国女孩告诉我,
平时她在家里和妹妹说一些小秘密的时候会从英文切换到中文,
说到爸妈的时候怕被他们知道,于是就用爹娘这样的字眼来替代,
这个女孩叫做快乐·罗杰斯,是金融大亨吉姆·罗杰斯的女儿,
而在全球像她这样学习和使用汉语的外国人已经超过了一个亿。

Yīcì cǎifǎng zhōng yīgè jīn fà bìyǎn de měiguó nǚhái gàosù wǒ, 
píngshí tā zài jiālǐ hé mèimei shuō yīxiē xiǎo mìmì de shíhòu huì cóng yīngwén qiēhuàn dào zhōngwén, 
shuō dào bà mā de shíhòu pà bèi tāmen zhīdào, yúshì jiù yòng diē niáng zhèyàng de zìyǎn lái tìdài, 
zhège nǚhái jiàozuò kuàilè·luōjiésī, shì jīnróng dàhēng jímǔ·luōjiésī de nǚ'ér,
ér zài quánqiú xiàng tā zhèyàng xuéxí hé shǐyòng hànyǔ de wàiguó rén yǐjīng chāoguòle yīgè yì.

金发碧眼:jīn fà bì yǎn 金色的头发,绿色的眼珠。多形容欧洲的女孩子
切换:切替,切換える,
爹娘:父母.父と母.両親
字眼:文中の語句.言葉遣い.字句
替代:~の代わりをする.~に取って代わる
快乐·罗杰斯:Happy Rogers
大亨:実業界の大物.大金持ち
吉姆·罗杰斯:Jim Rogers

我还采访过一个叫麦杰飞的美国小伙,
不喝咖啡,却爱上了中国茶,于是大老远地从西雅图跑到了云南,
上茶山下茶海,泡茶馆会茶师,在茶叶堆里的摸爬滚打,
不光让他说出了一口带有昆明口音的普通话,
更是深深地爱上了对于外国人来说颇为陌生的普洱茶。
表面上看他们的故事只是关乎中国话中国茶,
但背后折射出来的其实是中国对世界的融入以及世界对中国的关注。

Wǒ hái cǎifǎngguò yīgè jiào mài jié fēi dì měiguó xiǎohuǒ, 
bù hē kāfēi, què ài shàngle zhōngguó chá, yúshì dà lǎo yuǎn dì cóng xīyǎtú pǎo dàole yúnnán, 
shàng chá shānxià chá hǎi, pào cháguǎn huì chá shī, zài cháyè duī lǐ de mō pá gǔn dǎ, 
bùguāng ràng tā shuō chūle yīkǒu dài yǒu kūnmíng kǒuyīn de pǔtōnghuà,
gèng shì shēn shēn de ài shàngle duìyú wàiguó rén lái shuō pō wéi mòshēng de pǔ'ěr chá. 
Biǎomiàn shàng kàn tāmen de gùshì zhǐshì guānhū zhōngguó huà zhōngguó chá, 
dàn bèihòu zhéshè chūlái de qíshí shì zhōngguó duì shìjiè de róngrù yǐjí shìjiè duì zhōngguó de guānzhù.

采访:取材する
颇为:pō wéi 〈書〉かなり.相当に.
泡茶:pào chá お茶を入れる
堆:duī 積む.積み上げる / 積み上げられ山の様になっているもの / 小山.~の山.~置き場
摸爬滚打:mō pá gǔn dǎ <成>つらい仕事を苦労してこなす;厳しい修業をする.在基层jīcéng~多年,积累jīlěi了丰富的工作经验/現場で長年働き,豊富な仕事の経験を積んだ.
普洱茶:プーアル茶
关乎:~と関係がある.~に関連する.~にかかわる
折射:〈物〉屈折(する) 反映する.映し出す
融入:溶け込む
以及:及び.並びに.さらに.

我曾经有过将近四年的驻外报道经历,
在一些重大的发布会现场,我经常可以得到一个宝贵的提问机会,
刚开始我以为这可能是因为我的走运或者是我穿得很鲜艳,
直到后来我才慢慢明白,这其实是中国在国际话语体系份额提升的一个重要表现,
中国与世界,世界与中国,这个融合的过程也让很多来自不同国度,
有着完全不同经历的人却形成了一个跟中国有关的梦想轨迹,
就像快乐·罗杰斯的梦想是将来到中国当一名演员,
麦杰飞的梦想是让更多的人手中捧着一杯茶,
而我的梦想是向国际观众呈现一个平衡客观的中国形象,
我小小的梦想很走运地在中国和国际的语境中不断成长彼此护航,
还有哪些人哪些事在中国融入世界的过程中让人记忆难忘,
今天我们就带您一起环球瞭望,谢谢。

Wǒ céngjīng yǒuguò jiāngjìn sì nián de zhù wài bàodào jīnglì, 
zài yīxiē zhòngdà de fǎ bù huì xiànchǎng, wǒ jīngcháng kěyǐ dédào yīgè bǎoguì de tíwèn jīhuì, 
gāng kāishǐ wǒ yǐwéi zhè kěnéng shì yīnwèi wǒ de zǒuyùn huòzhě shì wǒ chuān dé hěn xiānyàn, 
zhídào hòulái wǒ cái màn man míngbái, zhè qíshí shì zhōngguó zài guójì huàyǔ tǐxì fèn'é tíshēng de yīgè zhòngyào biǎoxiàn, 
zhōngguó yǔ shìjiè, shìjiè yǔ zhōngguó, zhège rónghé de guòchéng yě ràng hěnduō láizì bùtóng guódù, 
yǒuzhe wánquán bùtóng jīnglì de rén què xíngchéngle yīgè gēn zhōngguó yǒuguān de mèngxiǎng guǐjī, 
jiù xiàng kuàilè·luōjiésī de mèngxiǎng shì jiānglái dào zhōngguó dāng yī míng yǎnyuán, 
mài jié fēi de mèngxiǎng shì ràng gèng duō de rén shǒuzhōng pěngzhe yībēi chá, 
ér wǒ de mèngxiǎng shì xiàng guójì guānzhòng chéngxiàn yīgè pínghéng kèguān de zhōngguó xíngxiàng, 
wǒ xiǎo xiǎo de mèngxiǎng hěn zǒuyùn dì zài zhōngguó hé guójì de yǔ jìng zhōng bùduàn chéngzhǎng bǐcǐ hùháng, 
hái yǒu nǎxiē rén nǎxiē shì zài zhōngguó róngrù shìjiè de guòchéng zhōng ràng rén jìyì nánwàng, 
jīntiān wǒmen jiù dài nín yīqǐ huánqiú liàowàng, xièxiè.

驻外:国外駐在(の)
宝贵:大切な.貴重な.尊い
鲜艳:あでやかで美しい.鮮やかな
份额:〈経〉割り当て.持分 シェア.占有率
轨迹:軌跡.流跡 軌道
呈现:(ある様相を)呈する.現れる.現す.示す
平衡:平衡.バランス.均衡
客観:客観的に
彼此:両方.双方.互い.あれとこれ.相手と自分
护航:(船・飛行機の)航行を護衛する,護送する.

いかがでしたでしょうか?

それでは最後に邹韵さんが考える

记者和主持人有什么不一样?

の回答を聞きながらがら、お別れとしましょう~

今天就到这儿吧。欢迎下次再来!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?