【歌詞和訳】izi / 응급실(応急室)
※意訳の部分があります。
※勉強中ですので誤訳あるかもしれませんが、ご了承ください。
歌詞 ↓
후회 하고 있어요
後悔しています
우리 다투던 그 날
僕らが喧嘩したその日
괜한 자존심 때문에
無駄なプライドのせいで
끝내자고 말을
「終わりにしよう」って
해버린 거야
言ってしまったこと
금방 볼 줄 알았어
すぐに会えると思っていた
날 찾길 바랬어
僕を見つけてほしかった
허나 며칠이 지나도
でも何日経っても
아무 소식조차 없어
なんの音沙汰もない
항상 내게 너무 잘해줘서
いつも僕に良くしてくれたから
쉽게 생각했나 봐
甘く考えてたみたいだ
이젠 알아 내 고집 때문에
今なら理解できる 僕が意地を張ったせいで
힘들었던 너를
つらかった君を
이 바보야 진짜 아니야
このバカ、本音じゃないんだよ
아직도 나를 그렇게 몰라
いまだに僕のことそんなにわからない?
너를 가진 사람 나밖에 없는데
君を手に入れた人 僕以外いないのに
제발 나를 떠나가지마
お願い、僕を置いていかないで
언제라도 내 편이 되어 준 너
いつでも僕の味方になってくれた君
고마운 줄 모르고
ありがたさも分からず
철없이 나 멋대로 한 거
頑固で自分勝手にしたこと
용서할 수 없니
許せないかな
이 바보야 진짜 아니야
このバカ、本音じゃないんだよ
아직도 나를 그렇게 몰라
いまだに僕のことそんなにわからない?
너를 가진 사람 나밖에 없는데
君を手に入れた人 僕以外いないのに
제발 떠나가지마
お願い、離れないで
너 하나만 사랑하는데
君一人だけ愛してるのに
이대로 나를 두고 가지마
このまま僕を置いていかないで
나를 버리지마
僕を捨てないで
그냥 날 안아줘
ただ抱きしめて
다시 사랑하게 돌아와
もう一度愛するように戻ってきて
____________________________________________________________________
今回はiziの응급실を和訳しました。
RiizeのCall119のサンプリング元としても話題になった(?)この曲。
プライドが高かった自分のせいで、取り返しのつかないことになってしまった男の後悔をひしひしと感じる歌です
応急室という意味のタイトルが何を指すのか、考えながら聞くのもいいかもしれませんね
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?