見出し画像

【翻訳実績】ナポレオンの騎士の英語翻訳を担当しました

歴史物マンガの英語翻訳をしました!

  • 作品:ナポレオンの騎士

  • 作者:岩田紘典

  • 言語:日→英

  • 掲載:【日本語】www.amazon.co.jp/dp/B09KDYQXNC【英語】www.amazon.co.jp/dp/B08BBDMJNC

  • あらすじ:19世紀初頭のロンドンが舞台。敗北後、イギリスの捕虜となったナポレオンに庭師見習いの少年が弟子入りするが、その少年は実は…

歴史モノということで時代背景への深い理解が必要な翻訳となりましたが、最後まで愛情を持って対応させていただきました。


出典:『ナポレオンの騎士 エピソード3: Part 2: 家族の庭』
出典:『ナポレオンの騎士 エピソード3: Part 2: 家族の庭』

作者の岩田紘典先生からのコメント

ネイティブの日本人でも、日本語で詩や小説を書くことは困難です。
言葉を自然に読めるようにつむいでいくだけでも難しい。
翻訳となると、なおさらです。

BPSの漫画翻訳事業には、日本語、外国語両方の深い理解によって、いかなるジャンルの作品においても(私の場合は特に難しい歴史漫画ですが)、言葉の不自然さをなくそうという強い執念を感じました。

さらに、無理な意訳の少ない正確さもあり、作品、作者への敬意がありがたいです。

画像上で写植までしてくれることは驚きですが、そのクオリティも非常に高く、まるではじめから外国語の漫画だったような仕上がりになります。

漫画専門の翻訳はBPS!

弊社の翻訳家・写植家は、漫画が好きな方のみ採用しています。

そのため漫画特有の空気感を理解したうえで、お預かりした作品を最後まで愛情をもって翻訳させていただいています。

「企業相手にこんなジャンルを依頼して大丈夫かな…」
「大量の依頼だけど迷惑ではないだろうか…」

こういった不安がある方も大歓迎です!

法人・個人、連載・読切に関わらず、まずはこちらからぜひお問い合わせください!


この記事が参加している募集

仕事について話そう