chica

趣味で洋楽を和訳してます☺︎ 英語が大好きで常に勉強中です!

chica

趣味で洋楽を和訳してます☺︎ 英語が大好きで常に勉強中です!

最近の記事

Everyday/High School Musical 和訳してみた。

久しぶりの投稿になりますが 私の青春、HSM2のラストのショーで歌われる曲 "everyday" を訳したいと思います。 トロイとお別れを決めたガブリエラが もう一度やり直そうと心に決め、トロイと一緒にこの歌を歌うのですが 本当にロマンチックで大好きなシーンです🩵 当時はいつか自分の結婚式で流したいな〜なんて思っていました✨ とても素敵な歌詞のでシェアさせてください🌸 Troy: Once in a lifetime means there's no second

    • Something Just Like Thisを和訳してみた。《解説付き》

      今更ながら、久しぶりにいい歌に出会えたので記録したいと思います☺︎ 誰もが一度は聴いたことのある名曲ですが しっかり歌詞を聴いたことがなく スーパーヒーローみたいになりたい!という感じの歌詞なのかな〜と勝手に思い込んでました…笑 が、訳してみたら!!! とっても素敵な歌詞で、大好きな歌になりました❤︎ では訳しています☺︎ I’ve been reading books of old The legends and the myths Achilles and hi

      • Attention/Cherlie Puth を和訳してみた。

        Oh-oh, ooh You've been runnin' round, runnin' round, runnin' round throwin' that dirt all on my name 'Cause you knew that I, knew that I, knew that I'd call you up You've been going round, going round, going round every party in L.A. 'Cause

        • Cheating on You/Charlie Puthを和訳してみた。《解説付き》

          It started with a kiss On your momma's couch 2012 was nothing serious And then we caught the feels It got really real Too good to be true I guess I thought you was, yeah それはキスから始まった 君のママのソファーの上でね 2012年は本気じゃなかった それからお互い好きになったんだ 本当に現実になって あま

        Everyday/High School Musical 和訳してみた。

        • Something Just Like Thisを和訳してみた。《解説付き》

        • Attention/Cherlie Puth を和訳してみた。

        • Cheating on You/Charlie Puthを和訳してみた。《解説付き》