あの時英語でこう言いたかった~明後日、寿司教室をしろと言ってますが・・・?
問題です。
皆さんならどうするでしょうか?
1:ブチ切れ
2:文句言う
3:やるしかない・・・と覚悟を決める
4:よっろこんで~♫
私は、3番でした。
私の英語力は、日々進化するものの・・・・まだまだでして・・・。
そんな私にもっと勉強とチャンスを与えようと、馴染みの移民サービスが、仕事を持ってきてくれました。
「 I want to confirm details that I could catch.」
これは悩みました。私が言いたいことはこうです。「私があなたの話から理解出来た内容を確認したい」意味は分かりますよね?で、どうしてもcatchを使ってみたかったのですが・・・・違う気がする;;何だろう・・・・。
これって、私にとってのオンコールだと思うんですよね。北米では一般的のようです。
正社員は休みたいときは、スタンバイ状態の「将来、そのポストを狙っている人」が電話一本で駆けつけるというようなもの。学校や空港なんかではそういうのがあると聞いたことがあります。たぶんどこにでもあるんでしょうね。
人生の中で、こういうチャンスはめったに訪れません。そして、たぶん、その役目を私に紹介してくれたのも何かのご縁だと思うんです(私の人となりが認められた、信用されたみたいな)。
仕事での周囲からの「覚え」は、就活の最大のチャンスです。「良い仕事しますよ!」のアピールをしていると、次のチャンスも得られやすいというもの。まさに映画で見たような世界です・・・・。足が震える・・・・。(今更寿司職人は目指してないですけど。文化交流には興味があります。)
しかも、先住民の子ども達ですよ!私の生活の中ではまず知り合うことのできない人たち!日本人としては誇りに思うべき所かも!(素人なんですけどね、私。)
とりあえず、これだけははっきりしています。
みなさん、食べに行っている場合じゃありません。
お家で作る練習をして置いて下さい。現場からは以上です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?