見出し画像

駐在から本帰国 英語での挨拶編

本帰国するってなんて言う?

まず、どう伝えるか…。下記だと、一時帰国?と勘違いされることもあるかもしれません。

I am going back to Japan. 私日本に帰ります。

一時帰国と本帰国を分かりやすく伝える場合は、こちらでどうでしょう。

一時帰国の場合: I am going back to Japan for a vacation. 
本帰国の場合: I am moving back to Japan. (引越す)Good morning.

本帰国をお友達に英語で伝える会話:一例

お友達:友 以下省略
友:Good morning.How are you?
私:Good morning!I have a very sad news.
  すごく悲しいお知らせがあるの。
友:What is it?
  どんな?
私:We are leaving Manila in end of March! 
  三月末にマニラを離れることになったの。
  We are moving back to Japan.
  日本に本帰国するの。
友:Oh, no. え、やだ〜。
  Are you serious?
  本当にいってるの?
  We will miss you so much. 
  めちゃくちゃ寂しくなるよ。
私:Yeah, it’s true.
  うん、本当なの。
  We will miss you too.
  私たちも寂しいよ。

ここから先は

1,916字

¥ 100

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?