ぐるる
This is a story of my roots and routes. As a TCK, this is an attempt to answer that question "Where are you from?" 帰国子女も含めTCKにとって「ふるさと」は「どこでもあると同時に、どこでもない」。 メキシコで5年半を過ごした僕個人の居場所探しの物語。
Here are all articles written in English (some are bilingual) in GU-RU-RU.
およそ30年前、アメリカの地方都市の語学教室での、世界各国からの多様な人々との出会い。その思い出を連載で綴ります。
帰国子女やTCK本人たち、その周辺にいる方々にお読みいただきたい本などをご紹介します。
スポーツやニュース記事などのなかから僕らがおもしろいと思った英語のフレーズについて、その使われ方などをご紹介していきます。
「ぐるる」とは/WHAT IS "GU-RU-RU"? 越境して生きる人々のためのウェブサイトです。 This i…
By Atsushi Furuiye Part 3 "HOME WAS NOT HOME" is here. Over the course of three years i…
古家 淳 第4話「TCKの仲間とつながる」はこちら 20世紀が終わるころ、僕は離婚した。子ども…
By やよい 連載の前回はこちら いまから30年以上も前のアメリカで、職業訓練校のESLに通った…
By Atsushi Furuiye Part 2 "UPROOTING" is here. The apartment that Dad’s company provid…
古家 淳 第3話「ふるさとはふるさとでなかった」はこちら この文章の冒頭で僕はサードカルチ…
By Atsushi Furuiye Part 1 "FAMILY HISTORY" is here. My father became an engineer manufa…
By Atsushi Furuiye INTRODUCTION By definition, TCKs belong everywhere and nowhere. We …
古家 淳 第2話「移動しながら育つ」はこちら 僕らが新たに住むことになったのは横浜市内の社…
古家 淳 第1話「家族の物語」はこちら 父は、最初は電池、やがて半導体の製造に携わるエンジ…
古家 淳 はじめに 帰国子女も含めTCKは「あらゆるところに属すると同時に、どこにも属さない…
by 古家 photos courtesy of Lisa, Kikuko-san, Danau, Y エリザベス(リサ)リャンさんの…