見出し画像

営業(翻訳・編集のお仕事ください)

営業の文章を有料のノートに入れていたのですが、それではあまり多くの人の目に触れないことに気づきましたので改めてこちらに書いておきます。これから頑張って医療費を稼がないといけません。ご依頼いただけるお仕事があればぜひお知らせください。

自分で言うのもなんですが、私はなかなか腕の良い翻訳者です。翻訳関連のお仕事がありましたら、ぜひご用命ください。普段は主に①地方の観光地や地域文化、文化財に関わるテキストと②知識層を対象にしたオンラインコンテンツを扱っています。クレジットありのお仕事をさせていただいている大手のお客様は、AllAbout様やNewsPicks様などです(別名義です)。

テーマは人文、社会経済、政治、観光、自然、芸術、文化財、AI、時事、ビジネスなんでもいけます。ジャンルについては、エッセイ、インタビュー、webサイト、行政関係、ニュース記事、解説文、学術論文など幅広く対応します。業務内容も、英日/日英翻訳・編集だけでなく、ファクトチェック、マーケティングリサーチ、資料/プレゼンテーション制作、文章添削、データ成形、(翻訳会社の)トライアル設計など柔軟に受注しております。人文社会系の修士を二つ持っており、ビジネス企画系の会社員経験があります。高度・イレギュラーなご依頼もOKです。

また、学生時代は英語教室講師や家庭教師として働いていましたので、上級者の英語のレッスンも承ります。海外の大学と大学院の学位を持っており、TOEICは990点を保持しています。(大昔になってしまいますが、大学卒業時点で受けたTOEFL iBTでは114点、うちWritingは満点を取得しています)英語資格試験で上級を狙う方、ネイティブに負けない英語のプレゼンテーション・ディスカッションスキルを身につけたい方、洗練された英語の文章が書けるようになりたい方、海外進学を目指す方がいらっしゃったら、とことん親身に付き合いますのでお声がけください。また、講座等の講師のご依頼も承ります。お気軽にご相談ください。

お仕事のご連絡は hanna.takanashi@gmail.com までお願いいたします。
Twitterのアカウントは @hannnatakanashi です。

個人webサイトを作ったらここにリンクを貼りますね()



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?