近所での立てこもり事件、容疑者が拘束されたようです。この事件に関連する速報ではstandoffという単語も何度も出てきました。「こう着状態」という意味のようです。https://x.com/wvua23/status/1709991934616281435?s=46
morningというと「朝」という日本語が思い浮かびますが、英語では午前0時から正午までを指します。この記事では午前1時が”early morning”(早朝) と言われています。https://www.al.com/news/2023/10/21-year-old-killed-in-predawn-shooting-at-hueytown-gas-station.html
サイレンの音がすると思ったら近所で立てこもり事件が起きているようです。「〜に立てこもる」はbarricade oneself at〜というんですね。https://x.com/cbs_42/status/1709972137727897902?s=46
アラバマ北部ディケーターで警察官による射殺事案があり、それに対する抗議行動が起きています。侮辱罪(cursing)で逮捕される人も出ていますが、屈せず抗議を続けています。vow to は「誓う」ですが、ここでは比喩的な表現だと思います。https://x.com/aldotcom/status/1711879546708840902?s=46