人気の記事一覧

【紛らわしいポルトガル語】:「meio」って結局何なの?!

6か月前

【紛らわしいポルトガル語】足だかアヒルだか分からないだなんて…!💦

6か月前

ここで「欠かさず」と訳した(religiosamente)の直訳は「宗教的に」です。 英語の「religiously」にも「定期的に」といった和訳があるようなので同じですが、こういった意味があるとは知らずに初めて耳にしたら、確かにこの漫画のような想像をしてしまいそうですね…!w

5か月前

「Fazem-se pés」とは「ペディキュアします」という意味。でも直訳だと「足、作ります」とも読めます…。💦 モニカちゃんは「漫画足」を「人間足」にしてもらったのね!👀w しかしポルトガル語の「する」も「作る」も 「fazer」ってぇのは、またしても紛らわしいですね…。

6か月前

「生ビールをもっと!」 「フルジョッキ?」 「2/3だけ入れて!」 で、出てきたのはロザリオ2本...! ※ 「dois terços」= 「三分の二」または「ロザリオ2本」…。   なんと紛らわしい! 何気に落語の「もう半分(https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%82%E3%81%86%E5%8D%8A%E5%88%86)」を思い出してしまいました。w(この👆ウィキペディアの頁にはあらすじも出ていますが、『怪談』なので読む場合はご注

7か月前

「私に似合うかしら?」 ※ cair bem = 似合う   em mim = 私に   cair = 落ちる   bem = ちょうど 結果、同じ文が「私の真上に落ちてくるかしら?」という意味にもなるのです!👀www …と、どこまでも紛らわしいポルトガル語なのでした…。⤵

7か月前

「calda 【カウダ】」 = シロップ、ソース 「cauda【カウダ】」 = 尻尾 紛らわしいですねぇ…。 😅😅😅 なお、アイスの総称が「sorvete【ソルヴェッチ】」なのはブラジルだけで、 その他のポルトガル語圏では「gelado【ジェラ―ドゥ】」といいます。

7か月前

「電気の検針でーす!」 「ガスの検針でーす!」 「水道の検針でーす!」 「読書でーす!」 😅😅😅 ※ ミソは「検針」も「読むこと」も「leitura【レイトゥーラ】」だということ!😜✌

9か月前

【紛らわしいポルトガル語】:「Pista」

9か月前

【紛らわしいポルトガル語】「pena」は更に紛らわしく...

10か月前

「あとはこのボルトをはめれば出来上がりだ...。ムスコっち、ナット (porca) を取ってきてくれ」 「ローザちゃん、行こう!ちょっとだけだから!」 ❓❓❓ ※ porca =「ナット」または「雌豚」 やれやれ…、やっぱりポルトガル語ってまどろっこしいネ…。💦 ⤵

9か月前

ブラジル人は「6(seis)」のことを「meia【メイア】」という

10か月前

英語の "Servent" も「使用人」⇒「召使い」/「しもべ」だから、ポルトガル語の「servente」と全く同じなのに、カタカナで「サーバント」って言われると、ブラジル人が「セルヴェンチ」と聞いた時とは随分違うイメージを抱いてしまいますよね…。www

1年前

「気を付けてね!」 「そのお魚、小骨が多いから!」 「...ったく寄りによって…」 「…思春期の魚か!」 ※ 「espinha」:「背骨」、「魚の小骨」、「ニキビ」 😅😂🤣 「小骨」と「ニキビ」が同音異義語だなんて、ポルトガル語ってなんてまどろっこしいのでしょう!💦⤵ w

11か月前

毎度のリングァルーダさんです…。 う~ん…、ポルトガル語ってアクセント一つで意味が違ったりするから、やっぱり学習者には難しいんだろうな...と思ってしまいました…。 ちなみに「cheirar」の読みは「シェイラ―ル」、「gasolina」の読みは「ガゾリーナ」ね ♪

1年前

「いつか僕は Direito の勉強をするんだ」 「なんで?」 「君は成績がとてもいいじゃないか!」 「Direitoに勉強しなくちゃいけないのは僕だ...」 ※:「Direito」=「法学」または「実直・きちんと」 😅😂🤣 時々ポル語にも漢字が必要な気がする...。www

11か月前

「標語を見たことがないのか?!『ベベッ』なら運転するな!」 ※ 「bebê 【ベベッ】」=赤ちゃん   「beber【ベベッ】」=飲む 😅😅😅 酔っ払いのブラジリアンダジャレね♪ w 注:欧州葡語では「赤ちゃん」が「bebé」と開口音になるのでダジャレにはなりませぬ。👀驚!

1年前

『ゼッ君の漫画』 「ご注目を!エボラ、エボラ!」 「エボラ(「É bola【エ・ボーラ】」=「ボールだよ」)。たった8レアルだよ!」 😅😅😅 なんと人騒がせな!💦 w でも自分で発音してみたら、なるほど!「ボールだ」も「(病気の)エボラ」も本当に同じ発音だワ...!😲w

10か月前

リングァルーダさんの「a」と「à」の違いの例文がまたありましたヨ♪ これは耳で聞いたのでは違いが全然分かりません...。 「夜(夜間)」の意味だとはっきりさせたい時は「à noite」ではなく「de noite」に置き換えましょう!(^_-)-☆

1年前

「車がパンクした。なのにジャッキ(macaco)をガレージに忘れちゃったんだ。持ってきてくれ! ※ 「macaco」=「ジャッキ」or「猿」!! 🐵😅🐵 昔から「なんでジャッキと猿が同じ単語なんだよ~!」と思っていたけれど、こんなおバカな奥さんは、普通はいません。www

11か月前