中国語の動詞 第二弾
気になった動詞を絵にするシリーズ第二弾です。
参观 cān guān
=見学する
当 dāng
=~になる・担当する・務める・引き受ける
職務や役職を務める時に使うみたいですね。
疼 téng
=痛い・かわいがる
他に中国語で「痛い」は、
痛 tòng という言い方がありますね。
干 gàn
=する・担当する
やる・務める
繁体字は「幹」
読み方がgānだと違う意味になります、
干っていろんな使い方がありますね。
祝 zhù
=祈る・心から願う・祝う
刮风 guāfēng
=風が吹く
看见 kànjiàn
=見える・見かける・目に入る
看到との違いは、
看见=ふと目に入る
看到=意識して見る
という感じらしいです。
记 Jì
=覚える・記す・登録する
繁体字は"記"だそうです、これは覚えやすいですね。
倒 dào
=(お茶・お酒を)つぐ
そそぐ・傾ける・逆にする・逆さまにする
あける・巻き戻す・(ひっくり返して)捨てる
"到" dào (到着する・やってくる)と似てるけど、違う言葉なんですね。
物を傾けて倒すような動きが多い。
読み方がdǎoだと別の意味になるそうです。
寄 jì
=郵送する 託す・預ける 頼る
「寄」にはいろんな意味がありますね。
发 fā
=出す・送り出す
発する
发は名詞の場合「髪」の意味なんだそうです。
動詞の時と名詞の時で、かなり意味が変わりますね。
繁体字は”發”、新体字は”発”なんだそうです。
好像 hǎoxiàng
=~のようだ
まるで〜のようである
これって動詞なの?
姿に関する表現だから形容詞じゃないの?
と思って調べてみたけどやっぱり動詞でした。
いかがでした?
今後も気になる動詞を描き続けますね。
ではではこのへんで、再见〜
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?