見出し画像

国際結婚して思うこと

「逃げ恥」見ました。今更なんですけど。
生徒さんがドラマにでてくる「瓦そば」の話をしてくれ、先生は食べましたか?と聞かれ、全然知らなかったので…わたしも見てみました。

で、うちで夫とNetflixで見てみたんですけど、逃げ恥のドラマの中でいろんな番組のパロディが出てくるんですよね。

例えば、オープニングから情熱大陸っぽいインタビュー形式で主人公が自己紹介したり、
主婦の無償労働についてどう思うかを「朝まで生テレビ」のパロディっぽく話すシーンとか、男性にキュンとしたシーンをランキングにして
昔の歌番組の「ザ・ベストテン」風に発表したりとか…

すごくおもしろいし、飽きないし、だからすごくヒットしたんだろうな、と思うんですが…これを夫(外国人)とみてて

…説明がめんどい!
やっぱり日本に生きてきていろんな文化を知っているからこそこういうのはおもしろいのであって…外国の人が見たら頭に「?」が浮かぶというか、わたしほど楽しめてないんだろうなって思いました…。

夫は何年か前に日本語能力試験N2に合格したぐらいの日本語レベルですが
こういう文化的な部分はやっぱりまだまだ理解できないですし
同じように楽しむことってまだまだ難しいなって思います。

エンタメをともに楽しめない、共有できないっていうのは1つのハードルでもあります。特にわたしは大阪出身でお笑いを見て育ったので、いっしょに楽しめたらよかったな~って思うことも…正直あります。

世間の国際恋愛カップルはこういうの、どうやって共有しているんですか?

めんどいって書いたんですが、生徒さんの中にはアニメの会話を理解したい、とかいう目的でレッスンとられる方もいらっしゃるので、アニメの中のこういった日本文化も説明しないといけない場面もあるので
自分としてはトレーニングにもなるんですけどね…。

今日はそんなつぶやきでした。…

サポートがほしいなんておこがましいことは書けませんが、もしサポートをいただいたあかつきには、自己投資し、それ以上のものを誰かに返せるように努力します。