見出し画像

George Michaelを偲んで① ("FAITH"【和訳】ジョージ・マイケル)

6年前2016年のクリスマス12月25日、George Michaelが亡くなりました。
同時代を生きていた才能稀有な一人のミュージシャンが、突然亡くなった。

"Careless Whisper" や "Last Christmas" が脳内BGMになっていた時期もある。

"Wham!"から独立後は、"George Michael"の曲に込められた歌詞内容が理解できなくて苦手意識さえあったけど、素晴らしい才能を皮膚感覚で感じさせてくれるGeorgeの曲は好きでした。

亡くなってから改めて、曲の意味内容、歌詞を自分なりに読み込んでいって、その悩みと悲しみと愛の深さに涙が流れるのです。

ご冥福をお祈り申し上げます。RIP


★この曲も他のGeorge Michaelの楽曲と同様に和訳が難しいです。例えば、
'Cause I gotta' have faith, I gotta have faithの直訳は「自信を持たなきゃいけないから自信を持つべき」ですが、これではよく分からない。そこで、「自信がない(けれど)、自信をもつべき」と裏返し気味に意訳しています

"Faith" by George Michael

Well I guess it would be nice
If I could touch your body
I know not everybody
Has got a body like you

たまんないな
この体 触れてみたいな
君みたいな体した子なんて
そうそういるもんじゃない

But I've got to think twice
Before I give my heart away
And I know all the games you play
Because I play them too

だけど ちょっと待てよ
ゾッコンはまる前に
こんな駆け引き どこか覚えがある
そういや 俺もやってるからね

Oh, but I need some time off from that emotion
Time to pick my heart up off the floor
And when that love comes down
Without devotion
Well it takes a strong man baby
But I'm showing you the door

あぁ 頭を冷やす時間が必要だ
抜け落ちた心を拾い上げるのさ
それで あの愛とかいうやつが
思わせぶりに 近づいて来たら
そこさ 強い男の見せ所だ
でもやめた 出ていってくれないかな

'Cause I gotta' have faith
I gotta have faith
Because I gotta have faith, faith, faith
I got to have faith, faith, faith

自信がないんだ
自信をもたなきゃ
自信がないんだ 自信がね
自信をもたなきゃ 自信をね

Baby, I know you're asking me to stay
Say please, please, please, don't go away
You say I'm giving you the blues
Maybe, you mean every word you say
Can't help but think of yesterday
And another who tied me down to loverboy rules

そばにいて欲しいって君は言うけれど
お願いだから行かないでって言うけれど
俺が君を悲しませてるって言うけれど
たぶんね 君の言葉が意味するところは
昔のことが気になるって それだけだね
どんな子にゾッコンだったか嵌りやすいか

Before this river becomes an ocean
Before you throw my heart back on the floor
Oh baby I reconsider my foolish notion
Well I need someone to hold me
But I'll wait for something more

この川が海みたいな広さになる前に
君が俺の心をポイ捨てする前に
そう この馬鹿な思いを考え直すよ
正直 抱きしめてくれる人は必要だけど
今はそのときじゃないね

Yes, I gotta have faith
Ooh, I gotta have faith
Because I gotta have faith, faith, faith
I got to have faith, faith, faith

そうだ 自信がないんだ
まあね 自信をもたなきゃ
自信がないんだ 自信がね
自信をもたなきゃ 自信をね

I'll just have to wait
Because I've got to have faith
I gotta have faith
I've got to, got to, got to have faith

まだその時じゃない
自信がないんだ
自信をもたなきゃ
自信がない 自信がない

Before this river becomes an ocean
Before you throw my heart back on the floor
Oh, oh, baby, I reconsider my foolish notion
Well, I need someone to hold me
But I'll wait for somethin' more

この川がドデカイ海になる前に
君が俺の心をポイ捨てする前に
そう この馬鹿な思いを考え直すよ
正直 抱きしめてくれる人は必要だけど
今はそのときじゃないね

'Cause I gotta' have faith
Ooh, I gotta have faith
Because I gotta have faith, faith, faith
I gotta have faith, faith, faith

自信がないんだ
まあね 自信をもたなきゃ
自信がないんだ 自信がね
自信をもたなきゃ 自信をね

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?