見出し画像

これはどういうことですか?"Well, he looks at us as one of the old lions or tigers may have looked at the Christian martyrs!"拷問したのはだれですか?日本人ですか?

"I guess Randolph doesn't believe anything," said Daisy. Randolph's scepticism excited Winterbourne to farther hilarity, and he observed that Giovanelli was coming back to them. Daisy, observing it too, addressed herself again to her countryman. "Since you have mentioned it, she said, "I am engaged." ... Winterbourne looked at her; he had stopped laughing. "You don't believe it!" she added. He was silent a moment; and then, "Yes, I believe it!" he said. "Oh, no, you don't," she answered. "Well, then--I am not!" The young girl and her cicerone' were on their way to the gate of the enclosure, so that Winterbourne, who had but lately entered, presently took leave of them. A week afterwards he went to dine at a beautiful villa on the Calian Hill,? and, on arriving, dismissed his hired vehicle. The evening was charming, and he promised himself the satisfaction of walking home beneath the Arch of Constantine and past the vaguely-lighted monuments of the Forum. There was a waning moon in the sky, and her radiance was not brilliant, but she was veiled in a thin cloud curtain which seemed to dif. fuse and equalize it. When, on his return from the villa (it was eleven o'clock), Winterbourne approached the dusky circle of the Colosseum, it occurred to him, as a lover of the picturesque, that the interior, in the pale moonshine, would be well worth a glance. He turned aside and walked to one of the empty arches, near which, as he observed, an open carriage-one of the little Roman street-cabs- -was stationed. Then he passed in among the cavernous shadows of the great structure, and emerged upon the clear and silent arena. The place had never seemed to him more impressive. One-half of the gigantic circus was in deep shade; the other was sleeping in the luminous dusk. As he stood there he began to murmur Byron's famous lines, out of "Manfred",5 but before he had finished his quotation he remembered that if nocturnal meditations in the Colosseum are recommended by the poets, they are deprecated by the doctors. The historic atmosphere was there, certainly; but the historic atmosphere, scientifically considered, was not better than a villainous miasma. Winterbourne walked to the middle of the arena, to take a more general glance, intending thereafter to make a hast retreat. The great cross in the center was covered with shadow; it was only as he drew near it that he made it out distinctly. Then he saw that two persons were stationed upon the low steps which formed its base. One of these was a woman, seated; her companion was standing in front of her. Presently the sound of the woman's voice came to him distinctly in the warm night air. "Well, he looks at us as one of the old lions or tigers may have looked at the Christian martyrs!" These were the words he heard, in the familiar accent of Miss Daisy Miller. "Let us hope he is not very hungry," responded the ingenious Giovanelli. "He will have to take me first; you will serve for dessert!"


1. Chaperone (Italian). lowing lines: " . the night / Hath been to me a 2. One of the seven hills upon which ancient more familiar face / Than that of man: and in her Rome had been built. 3. Ruins of the governmental and religious cen- starry shade / Of dim and solitary loveliness, /1 ter of ancient Rome. "Arch of Constantine": built learn'd the language of another world. / I do remember me, that in my youth, / When I was in the fourth century to celebrate a key military wandering,-upon such a night / I stood within victory of Rome's first Christian emperor. the Colosseum's wall, /'Midst the chief relics of 4. Ancient Roman amphitheater, known for its almighty Rome; / The trees which grew along the battles between gladiators and public executions broken arches / Waved dark in the blue mid- of Christians. night, and the stars / Shone through the rents of 5. Byron's 1817 dramatic poem contains the fol- ruin.

ChatGPT

2 / 2

「信じてないんだと思うわ、」とデイジーが言った。「ランドルフは何にも信じないんだわ。」ランドルフの懐疑心はウィンターボーンをさらなる陽気さに引き立て、ジョヴァネッリが彼らに戻ってきているのに気づいた。デイジーもそれに気づいて、再び自国の仲間に話しかけた。「それを言ってくれたから、と言って、『私は婚約中よ』と言った。」...ウィンターボーンは彼女を見た。笑いが止まっていた。「信じないのよ!」と彼女は付け加えた。

彼はしばらく黙っていて、それから「うん、信じるよ!」と言った。 「あら、違うわよ、信じないのよ。」と彼女は答えた。「じゃあ、違うわ、私は婚約していないわ。」

若い女の子と彼女のカイセローネは、敷地のゲートに向かう途中でした。したがって、ウィンターボーンは最近入ったばかりで、すぐに彼らに別れを告げました。1週間後、彼はカリアの丘にある美しい別荘で夕食に行き、到着すると雇った車両を解雇しました。夜は魅力的で、彼はコンスタンティヌスの凱旋門の下を歩いて家に帰る喜びを約束しました。空には衰える月があり、その輝きは鮮烈ではありませんでしたが、薄い雲のカーテンで覆われているようで、それを均等に広げているようでした。別荘から帰る途中(時刻は11時でした)、ウィンターボーンはコロッセオの薄明かりに照らされた記念碑の前を通り抜ける満足感を味わうことを約束しました。彼は愛好家として、コロッセオの内部が薄い月明かりの中で一見の価値があるだろうと思いました。彼は脇道に入り、巨大なローマの街頭キャブの1つだったと見た空の穴の近くを歩いていきました。そして、彼は偉大な構造物の洞窟のような影の中に入り、明るく静かなアリーナに現れました。その場所は彼にとってこれまでで最も印象的に思えました。巨大なサーカスの半分は深い影に覆われていました。もう半分は明るい薄明かりの中に眠っていました。彼はそこに立って、バイロンの有名な詩「マンフレッド」の中の次のような詩をつぶやき始めましたが、引用を終える前に、コロッセオでの夜の黙想が詩人たちによって勧められているなら、医師たちによって忌避されていることを思い出しました。歴史的な雰囲気は確かにそこにあったが、科学的に考えると、歴史的な雰囲気は卑劣な瘴気以上のものではありませんでした。ウィンターボーンはアリーナの中央まで歩いて、より一般的な眺めをとってから急いで退散するつもりでした。中央にある大きな十字架は影で覆われており、彼がそれを明確に見分けるのは近くになってからでした。そして、低い階段の前に立っているのは2人の人物だと彼は気づいた。そのうちの1人は座っている女性で、もう1人は彼女の前に立っていました。

やがて、女性の声が暖かい夜の空気の中で彼にはっきりと聞こえました。「さて、彼は私たちを、キリスト教の殉教者が昔見ていたかのように見つめているわね!」これは、デイジー・ミラーさんの馴染みのあるアクセントで言った言葉でした。

「彼がとてもお腹が減っているといいわね」と、ジョヴァネッリは巧妙に答えました。

「彼はまず私を食べないといけないわ。あなたはデザートになるわ!」

  1. カイセローネ(イタリア語): カイセローネはイタリア語で「シャペロン」を指します。これは文中でデイジーの同行者を指しています。

  2. カリアの丘: カリアの丘は、古代ローマが築かれた七つの丘のうちの1つです。文中で、ウィンターボーンは美しい別荘で夕食をとるためにこの丘に行っています。

  3. フォロ・ロマーノ: フォロ・ロマーノは、古代ローマの政府と宗教の中心地の遺跡です。文中では、コンスタンティヌスの凱旋門が言及されており、これは4世紀にローマの最初のキリスト教皇帝の重要な軍事勝利を祝うために建てられました。

  4. コロッセオ: コロッセオは古代ローマの円形闘技場であり、剣闘士の戦闘やキリスト教徒の公開処刑で知られています。

  5. バイロンの詩「マンフレッド」: バイロンの1817年の劇詩「マンフレッド」には、文中の詩の一部が含まれています。これはウィンターボーンがコロッセオで自分の考えを表現するために引用している詩です。

これはどういうことですか?"Well, he looks at us as one of the old lions or tigers may have looked at the Christian martyrs!"

ChatGPT

この文は、デイジーがウィンターボーンが自分たちを見る様子を表現しているものです。彼女は比喩的に言っています。ウィンターボーンが彼らを見る様子は、かつての古代ローマの闘技場でキリスト教の殉教者を見た、古代の獅子やトラが見たであろう様子に似ていると言っています。

この比喩は、ウィンターボーンがデイジーと彼女の仲間を不審がっているように感じることを示しています。彼らの行動や言動が、彼にとって不審で、異なる文化や習慣に対する彼の理解とは異なるものであるかのように感じられるため、デイジーは彼が彼女たちを古代の野生の動物がキリスト教の殉教者を見るかのように見ていると比喩的に言っています。この比喩は、ウィンターボーンの視点と彼らの文化的な違いを強調するために使用されています。

キリスト教の殉教者とはどのような意味ですか?

ChatGPT

キリスト教の殉教者(Christian martyrs)は、キリスト教の信仰を貫くために苦しみや死を選んだ人々を指します。キリスト教の歴史の中で、信仰を曲げずにキリスト教の信念を守るために迫害や苦痛に耐え、時には命を捧げた人々が多く存在します。

古代ローマ時代においては、キリスト教はしばしばローマ帝国の公式宗教とは異なり、信者たちは宗教的な迫害に直面しました。多くのキリスト教信者は、彼らの信仰を守り続けるために拷問や処刑を受け、これらの信者は「殉教者」と呼ばれました。彼らは自分の信仰を曲げず、しばしば信仰のために命を捧げることを選びました。

デイジーの比喩では、ウィンターボーンが彼女たちを不審がっているように見えるという観点から、古代のキリスト教の殉教者が野生の獅子やトラにさらされる様子と類比されています。これは、ウィンターボーンがデイジーや彼女の仲間に対して疑念を抱いていることを強調するための比喩です。

キリスト教の殉教者とはどのような意味ですか?

ChatGPT

キリスト教の殉教者(Christian martyrs)は、キリスト教の信仰を貫くために苦しみや死を選んだ人々を指します。キリスト教の歴史の中で、信仰を曲げずにキリスト教の信念を守るために迫害や苦痛に耐え、時には命を捧げた人々が多く存在します。

古代ローマ時代においては、キリスト教はしばしばローマ帝国の公式宗教とは異なり、信者たちは宗教的な迫害に直面しました。多くのキリスト教信者は、彼らの信仰を守り続けるために拷問や処刑を受け、これらの信者は「殉教者」と呼ばれました。彼らは自分の信仰を曲げず、しばしば信仰のために命を捧げることを選びました。

デイジーの比喩では、ウィンターボーンが彼女たちを不審がっているように見えるという観点から、古代のキリスト教の殉教者が野生の獅子やトラにさらされる様子と類比されています。これは、ウィンターボーンがデイジーや彼女の仲間に対して疑念を抱いていることを強調するための比喩です。

この当時のアメリカ人に殉教意識はありますか?

ChatGPT

古代ローマの時代のキリスト教殉教者とアメリカの歴史の異なる時代や文脈を比較することは重要です。アメリカ合衆国の歴史では、キリスト教の殉教者という特定の文脈が存在しませんが、信仰や宗教的な犠牲を扱う様々な出来事があります。

例えば、アメリカの初期の歴史においては、宗教的な迫害から逃れて新しい信仰を追求するためにヨーロッパからアメリカに移住した人々がおり、彼らは信仰の自由を追求しました。これらの初期の入植者は宗教的な自由と信仰を大切にし、宗教的な迫害に対する耐え忍ぶ姿勢を持っていました。しかし、キリスト教の殉教者とは異なる状況でした。

また、19世紀のアメリカでは、宗教的な運動や宗教改革が起こり、宗教的な信念に忠実な人々がさまざまな運動や改革に参加しました。これらの運動の中には、信仰を貫くために迫害を受けたり、社会的な変化を求めたりする人々が含まれていますが、彼らを「殉教者」と呼ぶことは一般的ではありません。

したがって、アメリカの歴史においても宗教的な信念に忠実な人々が存在し、宗教的な迫害に直面することもありましたが、キリスト教の殉教者と同様の文脈や規模では語ることは難しいです。アメリカの歴史は宗教的な自由と信仰の多様性に焦点を当てており、キリスト教の殉教者とは異なる歴史的背景を持っています。

日本での殉教者の例を挙げてください。

ChatGPT

日本の歴史において、キリスト教の殉教者として知られる多くの人物が存在します。特に、宣教師たちとその信者が日本で宗教的な迫害に直面し、信仰を貫いた事例が顕著です。以下は日本のキリスト教の殉教者の一部の例です:

  1. サン・フランシスコ・ザビエル(Saint Francis Xavier): 16世紀に日本にキリスト教を広めた宣教師で、キリスト教を布教し、多くの日本人を洗礼しました。彼は日本で初めてキリスト教を伝えた人物で、その使命の途中で亡くなりました。

  2. サン・ロレンツォ・ルイス・デ・アルマス(Saint Lorenzo Ruiz de Manila): 17世紀初頭にフィリピンから来た信者で、日本でのキリスト教の信仰を支持し、日本での信仰のために拷問され、殉教しました。

  3. トマス・ロドリゴ(Saint Thomas Rodriguez): 17世紀の日本におけるキリスト教の信仰を支持し、キリスト教信者の指導者の一人でした。彼は信仰を曲げないことを宣言し、拷問を受けて殉教しました。

  4. 小西聖人義(Saint Gaius Shishi): 17世紀の日本でキリスト教信者として活動し、拷問と迫害に直面しながらも信仰を守りました。彼は殉教し、キリスト教信者の信仰の象徴となりました。

これらは一部の例であり、日本のキリスト教の歴史には多くの殉教者が存在します。彼らは信仰を貫き、キリスト教の信仰を守るために命を捧げた人々であり、日本のキリスト教の歴史において重要な役割を果たしています。

拷問したのはだれですか?日本人ですか?

ChatGPT

はい、拷問を行ったのは日本の当局で、日本人によって行われました。拷問と宗教的な迫害は、17世紀初頭から17世紀中葉にかけて、日本の江戸時代において行われました。当時の日本では、キリスト教が政府によって禁止され、キリスト教信者は強制的に棄教させられたり、拷問を受けたりしました。

日本の当局は、キリスト教を禁止し、その信仰を排除するために拷問や迫害を行いました。これらの拷問の中には非常に残酷なものも含まれ、信者たちは自分の信仰を守るために苦しむことが多かったです。多くの宣教師や信者が逮捕され、尋問され、拷問され、殉教しました。

拷問と迫害の中には、磔にする、焼き討ちにする、水責めにかけるなど、身体的な苦痛を伴うものがありました。これらの拷問は信者たちに対する圧力として使用され、彼らが信仰を放棄することを強制しようとしました。しかし、多くの信者は信仰を曲げず、拷問と迫害に耐えて殉教したのです。

この時期の日本のキリスト教の信者は、信仰を守るために非常に高い犠牲を払い、その信仰の強さと忍耐力が称賛されています。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?