人気の記事一覧

これはどういうことですか?「And in the same cabinet, by-the-way, I had the pleasure of contemplating a picture of a different kind--that pretty American girl whom you pointed out to me last week."」

これはどういうことですか?his friend narrated that the pretty American girl-prettier than ever- was seated with a companion in the secluded nook in which the great papal portrait is enshrined.

アメリカ文学において、くせっ毛のステレオタイプは?Mrs. Miller's hair, above her exposed-looking temples, was more frizzled than ever.

これはどういうことですか?he was angry at finding himself reduced to chopping logic about this young lady; he was vexed at his want of instinctive certitude as to how far her eccentricities were generic, national, and how far they were personal.

これはどういうことですか?She was a young lady whom a gentleman need no longer be at pains to respect.

なぜ顔が赤くなったのですか?Daisy was looking at him intently; she began to color. "

なぜこの描写をしたのですか?「The western sun in the opposite sky sent out a brilliant shaft through a couple of cloud-bars;」

これはどういう意味ですか?she was vulgar, whereas if she was lost, it was only as the dead who go to heaven are lost in the gain of an angel.

「あなたはとても素敵な女の子ですが、私はあなたが私とだけ浮気してくれるといいのです。」 "You're a very nice girl, but I wish you would flirt with me, and me only,"

これはどういうことですか?"Well, he looks at us as one of the old lions or tigers may have looked at the Christian martyrs!"拷問したのはだれですか?日本人ですか?

これはどういうことですか?He was still more perplexed, for this inconsequent smile made nothing clear, though it seemed to prove, indeed, that she had a sweetness and softness that reverted instinctively to the pardon of offences.

当時のアメリカ人女性の気質として軽薄な女性は標準ですか?that she would prove a very light young person.

なぜ彼女は品が無いのですか?"The poor girl's only fault," he presently added, "is that she is very uncultivated." "She is naturally indelicate," Mrs. Walker declared.

put on my bonnetとありますが、帽子をかぶることはこの時代ではどのような意味がありますか

これは何故ですか?It was impossible to regard her as a perfectly well-conducted young lady; she was wanting in a certain indispensable deli-cacy.