見出し画像

一般討論でのステートメント

こんにちは!
会議3日目に行われた一般討論(General exchange of views)にてNGO枠でKNOW NUKES TOKYOが発言をしました。
その際のステートメントを掲載します↓

KNOW NUKES TOKYO Statement
Speakers: Suzuka Nakamura / Iku Nakamura


Thank you very much Ms. President.

We first would like to congratulate you on your election as president for the 2nd meeting of States Parties to the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons.

With the ambition to design a world free from nuclear weapons, we, KNOW NUKES TOKYO, is a youth organisation based in Tokyo. We have been endlessly supporting the expansion of the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons as an ICAN campaign partner since 2021.

Since I was in elementary school, one single question has continuously tormented me.

We all know a single nuclear bomb destroyed Hiroshima and Nagasaki brutally and completely. My question is, why are we accepting the narrative of deterrence theory when the nuclear weapon is so destructive by nature? Why are we okay with thinking that such an evil weapon can even remotely be a protective measure?

For almost ten years after the American use of nuclear bombs in 1945, reports about bombing were censored. The atrocity was unknown to the majority of the world. During that span of ten years of censorship the cold war escalated and before we knew it, deterrence theory became the dark hero narrative for states to justify their nuclear build up.

Now, we have social media.
Every morning, when we open our phone, we are hit with heartbreaking stories and photos of citizens being inhumanely hurt in Ukraine and in Gaza. So I wonder, what if the same technology that allows us to transcend borders and political censorship existed 78 years ago? Would the history of nuclear build up and nuclear narrative been different?

Our only way of learning has been by listening to the first hand stories of the hibakusha. But; the hibakusha are ageing; their stories are disappearing.
Which leaves us with the task to figure out how to not only preserve, but relay their stories.

We are now met with a reality where decision makers can single handedly use a nuclear weapon and victimise citizens. Putin and Eliyahu’s threats of nuclear weapon usage illustrate this point. We may not be victims of nuclear bombing but we are “victims of nuclear threats”. These threats inarguably cause distress in us which leads me to my strong belief that the complete abolition of nuclear weapons is necessary, especially under our current situation filled with threats.

Because we believe in the values and norms set by the TPNW, we greatly appreciate the time and effort of the international community in this room today and supporters across the globe.

We would now like to share 3 recommendations for the treaty.


  1. First, we ask member states to visit non-members states and actively request their participation in the treaty.

The participation of states under the nuclear umbrella, our home country Japan being one of them, is indispensable to the realisation of article 12, universalization. We have continuously approached the Japanese government and they understand the significance of this treaty. However, there are high political hurdles for Japan to participate. Please help us, Japan, and other similar non-member states by actively requesting their participation.


  1. Secondly, we ask that the private sector be able to contribute to the prospective international trust fund being discussed for articles 6 and 7.

There have been talks for limiting contributors to the fund within the informal working group for article 6 and 7. Acknowledging their reasons to do so, we see the international trust fund as one of the most feasible ways to include the private sector within the framework of the treaty and as an effective way to increase available assistance to the affected people and environment. As can be seen through the topic of divestment, the private sector is a powerful actor in this issue and therefore, we encourage member states to consider the private sector in providing a solution.


  1. Finally, we ask that ample educational opportunities be provided to ensure the growth of a generation of youth well-equipped to tackle the nuclear issue.

The youth representatives here today with us are privileged. It takes financial priviledge, knowledge on the issue, and linguistic abilities to be here. However, these hurdles should be systematically eliminated to ensure that the voices of the affected communities and youth are present. The strong presence of the civil society is unique to the TPNW and it is only right that we uphold and enhance the value of inclusivity by investing in the growth of the younger generation.

With these three recommendations and with great gratitude toward all those who support us, we would like to close our statement.

Thank you.


日本語訳

私たちは「核兵器のない世界をデザインする」を掲げて、東京を拠点に活動しているKNOW NUKES TOKYOです。日本の若者を中心に、2021年からICANキャンペナーとして核兵器禁止条約を推進しています。

私は幼いころからこのような疑問を持っていました。

「なぜ私の生まれ故郷である長崎と広島の街を一瞬で破壊した核兵器が、核の抑止力という名のもと、私たちを守ることができるのだろう」と。

1945年にアメリカが広島と長崎に原爆を投下して以降、10年近くプレスコードがかけられ、その悲惨な事実が瞬時に世界に広がることはありませんでした。その間に、世界ではアメリカとソ連を筆頭にした核軍拡競争が繰り広げられ、いつの間にか核兵器は抑止力として戦争を防ぐダークヒーローと化してしまいました。

現在、私たちにはSNSがあります。
日々、ウクライナ戦争やガザでの心が締め付けられる動画や情報が世界中に流れていますが、もし78年前にも同様にSNSがあったら戦後の大軍拡に始まる核兵器の歴史は変わっていたでしょうか。

核兵器の非人道性を直接経験した被爆者が高齢化し、近い将来、直接話を聞くことができなくなる中で、私たちは広島と長崎、そして世界中の核実験の被害にあった地域の経験をどのように記憶していくかが問われています。

ウクライナ戦争やガザにおいて、プーチン氏やイスラエルの大臣が核の脅しととれる発言を複数回にわたり行い、政治の意思決定者の独断によっていつでも社会的弱者の頭の上に核兵器が使用されかねない現実を表しています。私たちは核兵器が使われなくても「核の脅しの被害者」として精神的な苦痛や恐怖を抱えています。言うまでもなく、核兵器がこの世界から無くならない限り、私たちは核兵器の脅威から逃れることはできず、世界的に緊迫したこの状況においてこれまでになく核兵器を廃絶する必要性を感じています。

その上で私たちからは以下の3点について具体的に提言したいと思います。

  1. 締約国は核保有国や核の傘に入る国々を訪れ、条約に参加するよう働きかけを行うことを要望します。

これらの国々が条約に参加することは条約第12条の普遍性に関連して重要な事項であり、核兵器廃絶を実現する上で必要不可欠なステップです。私たちは日本政府に対して継続して働きかけを行ってきました。日本政府はこの条約の重要性を認識していますが、政治的に参加するハードルが高く、いまだに参加するに至っていません。核兵器禁止条約の締約国にはぜひ日本を訪れ、核兵器禁止条約に入ることを積極的に要請していただきたいと思います。

2. 条約の第6条、7条の核被害者援助の国際信託基金に関して、民間セクターも貢献できる枠組みになることを望みます。

第6条、7条の非公式ワーキンググループで国際信託基金への支援対象者を限定する、という議論がありましたが、より核被害者への援助や環境修復を充実させるために民間のセクターも、ここに加えることを望みます。ダイベストメントからも見られるように、民間のセクターは大きな力を持っています、

3. 軍縮分野において活躍、貢献できる次世代の若者を育てるための機会提供を望みます。

今回の締約国会議には世界中から多くの若者が参加していますが、そこには金銭的、能力的なハードルが伴います。私たちも含めて、各国の代表が集まる国連という場所に集うことができるのはやはり特権的に機会を得ることができた人に限定されてしまいます。本来、この条約が最も重要視している被害者や当事者といった層の声を汲み取り、次世代を担う若い世代の参画を促すためには、より構造的な変化と支援が必要不可欠です。安全保障政策の議論において、ここまで一般市民の存在感を重要視する極めて稀有な条約の枠組みであるからこそ、この部分により一層の期待を込めたいと思います。

この3つの提案を持って、私たちのステートメントとしたいと思います、ありがとうございました。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?