見出し画像

Time After Time

Konitaroです。

Cyndi Lauperのこの曲、僕の好きな曲の一つです。
いまよりも更に英語が分からなかったとき、ふと流れてきたこの曲に心を奪われました。

意味がよく分からなくても、彼女の表現力でその情景がなんとなくですが、伝わってきました。和訳サイトが手軽に読める今では、歌詞の内容を知ることができますね。

こういうとき、英語が分かればいいな、と思います。
日本語の独特の表現が英語や他の言語では伝えられないのと同じで、英語独特の表現もまた日本語では難しいものです。

僕が何かの機会に知って驚いて、未だに頭から離れない単語に、『It’s a piece of cake!』があります。
直訳だと「一切れのケーキ」になりますが、『めっちゃ簡単だよ!』みたいな意味で使われます。とある海外ドラマで実際に言っているのと聞いて、なるほどぉ~と思ったのを覚えています。
実際に聞こえたフレーズと日本語訳の違いは、余裕があるときには聞き取れたりしますが、その違いも言語を知ることの楽しさなんでしょうね。

さて、話を戻して”Time After Time”ですが、「何度でも」と訳されていますね。うまく伝えることができませんが、ニュアンスとしては僕にもしっくりきます。

聴くだけでとても切なくなり、でも優しい気持ちにもなれる曲です。
寝る前に聴くと優しい気持ちで一日を終えられます。

まだ聴いたことがない方はゼヒ😊

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?