見出し画像

monocoto.Japanで連載「record of tokyo」第2弾が公開されました。---The serialization "record of tokyo" second was shown in "monocoto. Japan."

monocoto Japan.でツキイチ連載中の「record of tokyo」の2回目が公開されました。大好きなお店の話ですので、ぜひ読んでみてくださいね😊

編集長の菅原さんが英訳しております!すごい、、!英語のタイトルは「In the warm darkness」で、とても素敵な訳!すごく気に入ってます🌹

昨日、終電で帰ってるとき、ワァーっと人が入ってきたのですが、外国人の多さにびっくり。いろんな言語が飛び交い、車内で日本語は聞こえませんでした。場所にもよると思いますが、国際化を肌で感じ、なんとも不思議な感覚に。昔からたくさんの方が日本に観光に来たり住んでいたりして、もうずっとグローバルなのかも知れませんが、東京の端っこで生まれ育った私は、昨日はじめて国際化というものを見た気がしました。状況は劇的に変わるものではなく、緩やかに変化していき、いつの間にかそうなっています。ウェブマガジン モノコトジャパンはそういう柔らかく優しい緩やかな革命に思えます。これからますます目が離せないメディアです!monocoto Japanをチェックしてくださいね〜😊

今日いちにち聞いてた曲です、夢でも聞いてた。


-------

The second of "record of tokyo" which I resembled it and was publishing serially was shown monocoto Japan. Because it is the story of the favorite shop, please read it!!

Mrs Sugahara of the chief editor translates it into English! Really? The reason that the English title "is In the warm darkness", and is very wonderful! I like it very much !! (Original title "kurayami no naka ni itsudatte")

Yesterday when I return by the last train, a lot of people entered, but are surprised at the many of the foreigner.

Various languages flew and did not hear Japanese in the inside of train.
I felt globalization with skin.

A lot came to Japan for sightseeing from old days and lived, and it might be much global one, but I who was born and raised in a corner of Tokyo already felt like having watched a thing called the globalization for the first time yesterday.

The all things situation changes. But, not dramatically.
It is gently changes.

I think of the web magazine monocoto Japan to be such a slow revolution gentle softly.

Check please monocoto Japan !

It is the music that I heard all day long today. I heard even a dream.


よろしければサポートをお願い致します。マガジン「一服」の資金に充てます。