エクソドス (B1228-1300) ソフォクレスでは、エクソドスで、召使が伝令として登場し、クレオンがポリュネイケスの埋葬を行ったのちに、アンティゴネを埋めた岩穴に向か…
第五エペイソディオン (B884-1189) 予言者テイレシアスが登場し、占いの失敗をクレオンに告げる。最初はヘルダーリンを利用するが、テイレシアスによるクレオンの戦争へ…
第四エペイソディオン(B744-B856) ソフォクレスの第四エペイソディオンに対応するブレヒトのテクスト(B744-856)は、アンティゴネの嘆き(コンモス)から始まり、コロスと…
第三エペイソディオン 父としての情にすがってアンティゴネの助命を求めるハイモンを嘲るクレオンの言葉 クレオンは、助命嘆願に来るような生意気な子は自分には災難で、…
第二エペイソディオン(B311- 572) コロスは見張りにアンティゴネが連れられてくるのを見て驚く。 見張りはアンティゴネを今度は現行犯で捕え、連れてくる。それを見て…
本編のエイソドスと第一エペイソディオン ソフォクレス版のエイソドスに対応する箇所は、ブレヒトの独自テクストなのでTもIも大きな問題はないように見える。老人たちのコ…
作成者:北野雅弘 群馬県立女子大学文学部名誉教授 序 2021年-2022年にかけて、ベルトルト・ブレヒトの、「ヘルダーリン訳によるソフォクレスのアンティゴネ」を翻訳し…
北野雅弘
2023年10月18日 03:01
エクソドス (B1228-1300)ソフォクレスでは、エクソドスで、召使が伝令として登場し、クレオンがポリュネイケスの埋葬を行ったのちに、アンティゴネを埋めた岩穴に向かうと、アンティゴネはすでに首を吊って自殺しており、ぶら下がった死体の下でハイモンが足に縋って泣いていた。息子に声をかけるが息子は黙って彼に切り掛かり、失敗すると腹に剣を刺して自害してしまったことを告げる。王妃エウリュディケがそれ
2023年10月18日 01:58
第五エペイソディオン (B884-1189)予言者テイレシアスが登場し、占いの失敗をクレオンに告げる。最初はヘルダーリンを利用するが、テイレシアスによるクレオンの戦争への非難は、当然のことながらブレヒトの独自テクストが中心になる。テイレシアスは、占いの座で、鳥たちが騒ぎ立てるために火占を試し、牛の腿を火にかける。続けて、「油臭き煙が立ちこ め、覆っていた脂は溶け落ちて、生贄の獣の太腿が剥
2023年10月13日 11:11
第四エペイソディオン(B744-B856)ソフォクレスの第四エペイソディオンに対応するブレヒトのテクスト(B744-856)は、アンティゴネの嘆き(コンモス)から始まり、コロスとの応答、クレオンを交えての対話とアンティゴネの退場と続く。ヘルダーリン訳をかなり利用しつつ、ブレヒトの独自テクストの比重が増えてゆく。ソフォクレスの、"οὔτε ξιφέων ἐπίχειρα λαχοῦσ'"「剣
2023年10月13日 02:04
第三エペイソディオン父としての情にすがってアンティゴネの助命を求めるハイモンを嘲るクレオンの言葉クレオンは、助命嘆願に来るような生意気な子は自分には災難で、敵には嘲けりの種になるとして、ハイモンを黙らせようとする。その後の、"Saures / Ätzt Gaumen, und drum wird's geboten." 「酸は口を焼く。だから用いられるのだ」は拷問を暗示し、ハイモンが沈黙す
2023年10月13日 01:57
第二エペイソディオン(B311- 572)コロスは見張りにアンティゴネが連れられてくるのを見て驚く。見張りはアンティゴネを今度は現行犯で捕え、連れてくる。それを見てコロスは、「アンティゴネ」ではないと言いたい気持ちに駆られる。それが「神のVersuchung」なので「試練」ではなく「誘惑」。「キリスト最後の誘惑(Versuchung)」で悪魔はキリストに試練を課したわけではない。
2023年10月12日 20:38
本編のエイソドスと第一エペイソディオンソフォクレス版のエイソドスに対応する箇所は、ブレヒトの独自テクストなのでTもIも大きな問題はないように見える。老人たちのコロスは勝利とそれがもたらす略奪を喜んでいる。戦いはアルゴスで起きているので、コロスは「勝利した」という報告を聞いて喜んでいるに過ぎない。登場人物としてのコロスは、後半でテイレシアスによってその「報告」が間違っていること、戦争がうまく進ん
2023年10月12日 03:04
作成者:北野雅弘 群馬県立女子大学文学部名誉教授序2021年-2022年にかけて、ベルトルト・ブレヒトの、「ヘルダーリン訳によるソフォクレスのアンティゴネ」を翻訳して、群馬県立女子大学の紀要に掲載してもらった。ブレヒト版の『アンティゴネ』は、すでにいくつも邦訳があるが、文法的なものから解釈に関わるものまで、既訳は大体一致しているのに私の理解とは全くズレている箇所がいくつもあり驚いた。いくつ