見出し画像

イスラエルによるダマスカスのイラン総領事館襲撃で数名死亡/Aljazzeraを読む

Several killed in Israeli strike on Iranian consulate in Damascus
イスラエルによるダマスカスのイラン総領事館襲撃で数名死亡

Commander Mohammad Reza Zahedi and his deputy Mohammad Hadi Hajriahimi among seven killed, IRGC says.
革命防衛隊によると、7名が死亡し、司令官モハマド・レザー・ザヘディと副官モハマド・ハディ・ハジリアヒミが死亡した。

Iran has promised to respond after two commanders from its Islamic Revolutionary Guards Corps (IRGC) were among seven people killed in an Israeli air strike that flattened the Iranian consulate in Damascus.
ダマスカスのイラン総領事館を破壊したイスラエルの空爆で7人が死亡し、イスラム革命防衛隊(IRGC)の司令官2人も含まれていたことを受け、イランは対応すると約束した。

Brigadier General Mohammad Reza Zahedi, a senior commander in the elite Quds Force of the IRGC and his deputy General Mohammad Hadi Hajriahimi were killed in the attack, the IRGC said in a statement on Monday.
革命防衛隊は月曜日の声明で、革命防衛隊のエリート部隊コッズ部隊の上級指揮官であるモハマド・レザー・ザヘディ准将と副将軍のモハマド・ハディ・ハジリアヒミが攻撃で死亡したと発表した。

Reporters at the scene in Damascus’s Mezzeh district, where the consulate is located, saw smoke rising from rubble, and emergency vehicles parked outside.
総領事館があるダマスカスのメッゼ地区の現場にいた記者らは、瓦礫から煙が立ち上り、外に駐車されている緊急車両を目撃した。

Iran’s Ambassador Hossein Akbari, who was not injured, said at least five people had been killed in the attack, including three military personnel.
イランのホセイン・アクバリ大使は負傷はなかったが、この攻撃で軍人3人を含む少なくとも5人が死亡したと述べた。

He said that Tehran’s response would be “decisive”.
同氏は、イラン政府の対応は「決定的」になるだろうと述べた。

Iran’s Foreign Minister Hossein Amir-Abdollahian described the attack “as a violation of all international obligations and conventions” and blamed Israel.
イランのホセイン・アミール・アブドラヒアン外相は、この攻撃を「あらゆる国際義務と国際条約への違反」と述べ、イスラエルを非難した。

In a separate statement, Iran’s Foreign Ministry spokesman Nasser Kanani said that Iran “reserves the right to carry out a reaction and will decide on the type of response and the punishment of the aggressor”.
イラン外務省のナセル・カナニ報道官は別の声明で、イランは「反撃を行う権利を留保しており、対応の種類と侵略者の処罰は決定する」と述べた。

Syrian Foreign Minister Faisal Mekdad denounced the “terrorist attack”.
シリアのファイサル・メクダド外相は「テロ攻撃」を非難した。

“We strongly condemn this heinous terrorist attack that targeted the Iranian consulate building in Damascus killing a number of innocent people,” Mekdad said in a statement cited by Syrian state news agency SANA.
シリア国営通信社SANAが引用した声明の中でメクダド氏は、「ダマスカスのイラン総領事館を標的とし、多数の罪のない人々を殺害したこの凶悪なテロ攻撃を強く非難する」と述べた。

Russia accused Israel of carrying out an “unacceptable” attack.
ロシアはイスラエルが「容認できない」攻撃を行ったと非難した。

“We strongly condemn this unacceptable attack against the Iranian consular mission in Syria,” the foreign ministry said in a statement.
外務省は声明で「シリアのイラン領事館に対するこの容認できない攻撃を強く非難する」と述べた。

When asked about the attack, an Israeli military spokesperson told journalists: “We do not comment on reports in the foreign media.”
この攻撃について尋ねられたイスラエル軍報道官は記者団に対し、「外国メディアの報道についてはコメントしない」と述べた。

US State Department spokesperson Matthew Miller told reporters that the United States remained “concerned about anything that would be escalatory or cause an increase in conflict in the region”.
米国務省のマシュー・ミラー報道官は記者団に対し、米国は「地域で紛争がエスカレートしたり、紛争の増大を引き起こす可能性のあるものについて引き続き懸念している」と述べた。

Since Israel launched its war on the besieged Gaza Strip on October 7 following an attack by the Palestinian group Hamas, Israel has ramped up air strikes in Syria against Lebanon’s Iranian-backed Hezbollah militia and Iran’s IRGC, both of which support the government of Syria’s President Bashar al-Assad.
パレスチナ組織ハマスによる攻撃を受け、イスラエルが10月7日に包囲されたガザ地区に戦争を開始して以来、イスラエルはシリアで、イランが支援するレバノンの民兵組織ヒズボラとイランの革命防衛隊(どちらもバシャール・アル・アサドシリア大統領政府を支援している)に対する空爆を強化している。

The strike in Damascus comes just days after Israeli air strikes killed dozens of people in Syria’s northern province of Aleppo, amid fears that the Gaza war could lead to a broader regional escalation.
ダマスカスでの空爆は、ガザ戦争が広範な地域的激化につながる可能性があるとの懸念の中で、シリア北部アレッポ州でイスラエルの空爆で数十人が死亡した数日後に行われた。

Ali Vaez, director of the International Crisis Group’s Iran Project, says Israel’s alleged attack on Iran’s consulate in Syria is “akin to targeting another country on its own soil”.
国際危機グループのイラン・プロジェクトのディレクター、アリ・バエズ氏は、イスラエルによるシリアのイラン総領事館攻撃疑惑は「自国の他国を標的にするのと同じだ」と述べた。

“Overall this seems to still be a low-simmer regional war. It’s not yet an all-out regional conflict, but it does appear that Israel is trying to do everything in its power to expand the conflict,” Vaez told Al Jazeera.
「全体的に見て、これはまだ緩やかな地域戦争のようだ。 まだ全面的な地域紛争には至っていないが、イスラエルは紛争拡大に全力を尽くしているようだ」とバエズ氏はアルジャジーラに語った。

“[This] puts Israel in a win-win situation because Israel knows Iran doesn’t want to get dragged into a regional war, so if it escalates its attacks against Iranian assets and personnel in Syria, it probably will be cost free, and if Iran does respond and retaliate, then it becomes a justified pretext for expanding the war.”
「(これにより)イスラエルは、双方に有利な状況に置かれることになる。イスラエルは、イランが地域戦争に巻き込まれることを望んでいないことを知っているため、シリアにあるイランの資産や人員に対する攻撃をエスカレートさせれば、おそらくコストはかからないだろうし、イランが反撃や報復を行えば、戦争を拡大する正当な口実となる」。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m